Xem clip trên laptop tôi thấy một nữ nhân người Nhật nâng tảng đá nặng có dòng chữ 二十六貫 (97.5 kg).
Đây cụm từ người Nhật dùng chữ Hán để thể hiện, theo dạng chữ Kanji (漢字, Hán tự). Bởi vậy, tôi đọc theo âm Hán Việt 二十六 貫 là “nhị thập lục quán”, nhưng chữ QUÁN có nghĩa là “xâu, chuỗi”, nó không phải là đơn vị đo khối lượng.
Vì không biết tiếng Nhật nên tôi tra từ điển Hán Việt để tìm chữ 貫 có chỉ về đơn vị đo khối lượng không? Kết quả như sau:
Âm Hán Việt: oan, quán
Tổng nét: 11Bộ: bốiLục thư: hội ýHình thái:Nét bút:Nghĩa:1. xâu tiền2. xuyên qua, chọc thủng3. thông suốt
4. quê quán.
Tôi không thấy có chỗ nào cho biết 貫 chỉ về đơn vị đo khối lượng cả.
Vì có chữ Hán cách viết hoàn toàn giống nhau nhưng có khi cách đọc lại khác và ý nghĩa khác nhau như:
市 /shì/ THỊ : cái chợ
hoặc
巿 [fú] PHẤT : dây đeo lưng.
Nên tôi tra từ điển Hán Việt các từ chỉ về đơn vị đo khối lượng như “cân, lượng, thăng, đấu, thạch...” dạng phồn thể, giản thể, dị thể... mãi cũng chưa ra. Cuối cùng, tôi nhờ Chat GPT giải thích.
Ban đầu, chỉ riêng chữ 貫 gửi bằng hình chụp thì Chat GPT cho biết như sau:
Đó là chữ 賣 (phồn thể).
Phiên âm Hán Việt: mại
Nghĩa: bán
(Giản thể tương ứng: 卖)
Nghĩa: bán
(Giản thể tương ứng: 卖)
Thế thì 二十六貫 không thể là “nhị thập lục bản” với nghĩa 26 mại (hoặc bán 26...)
Có lẽ do hình chụp chỉ riêng chữ 貫 có vấn đề nên tôi gửi hình chụp nguyên cả cụm từ 二十六貫 (97.5 kg) hỏi Chat GPT, thì được trả lời như sau:
貫 (quán) → đơn vị đo/đơn vị tiền cổ
1/ Nghĩa gốc của 貫 (quán) : xâu, chuỗi (xâu tiền, xâu vật)
一貫錢 (nhất quán tiền) = 1 xâu tiền đồng (thường ~1000 đồng tiền cổ)
2/ Khi 貫 được dùng làm đơn vị cân nặng
3/ Một số quy đổi phổ biến theo từng bối cảnh
26 貫 bằng 97,5 kg
- Buôn bán nông sản
- Hàng hóa buộc bó (thóc, gạo, cá, hàng khô)
🔹 Nhật Bản (Kan = 貫)
🔹 Việt Nam (thời phong kiến) 貫 Quán hay (quan)
Khi dùng cho hàng hóa:
thường hiểu theo quy ước địa phương, hay gặp khoảng 3–4 kg
*
Tôi thử dùng thêm trí tuệ nhân tạo thông minh như AI và gửi chữ 貫(không gửi hình chụp) thì có giải đáp:
二十 (nhị thập) = 20
*
Vì đây cụm từ viết theo dạng chữ Kanji (漢字, Hán tự), người Nhật dùng chữ Hán để thể hiện nên tôi hỏi Google:
Thông tin tổng quan do AI tạo
Kan (貫 - Quán) trong tiếng Nhật là một đơn vị đo lường cổ truyền thống, tương đương \(1.000\) monme hay \(3,75\) kg, được sử dụng phổ biến để đo trọng lượng ngọc trai nuôi cấy. Trong ngữ cảnh ẩm thực, "kan" (thường viết là 貫) còn là đơn vị đếm chuyên dụng cho sushi (2 miếng/suất) thể hiện sự sang trọng và truyền thống.
Đơn vị đếm Sushi: Được dùng để đếm sushi, đặc biệt tại các nhà hàng cao cấp, tượng trưng cho một suất (thường là 2 miếng nhỏ hoặc một cặp).
*
KAN (貫) và CÂN (觔) có tương quan với nhau không”
Tôi tra chữ cân 觔 (đơn vị khối lượng) và các dị thể của nó, không hề thấy có nét tương đồng với Kan 貫 (đọc theo âm Nhật) cả.
KAN (貫) và CÂN (觔) có tương quan với nhau không”
觔 CÂN / jīn/Âm Hán Việt: cânTổng nét: 9Bộ: giácHình thái:Nét bút:Dị thể: 4斤 筋 𧢼 𧣊Âm đọc khácÂm Quan thoại: jīnÂm Nôm: cânÂm Nhật (onyomi):Âm Nhật (kunyomi):Âm Hàn:Âm Quảng Đông: gan1
*
Tôi hỏi Google thì được biết:
Tôi hỏi Google thì được biết:
斤 CÂN Hệ đo lường cổ, 1 cân cổ bằng 16 lạng, tương đương khoảng 0,604 kg. Đây cũng là nguồn gốc của câu thành ngữ "kẻ tám lạng, người nửa cân" (8 lạng = 0,5 cân)
1 cân Tàu (1 jin) = 0,5968 kg (khoảng 596,8 gam).
Tuy nhiên, trong thực tế giao dịch và tùy theo ngữ cảnh, con số này có thể thay đổi nhẹ:
Giao dịch thương mại/Order hàng:
Các đơn vị vận chuyển thường làm tròn 1 cân Tàu = 0,5 kg hoặc 0,6 kg để thuận tiện cho việc tính phí cước.
Ở Trung Quốc 1 “công cân” 公斤 (1 kg) bằng “thiên công khắc” 千公克 (1000 g).
*
Tra chữ 貫 (Quán) thấy có cụm từ “ác quán mãn doanh” 惡貫滿盈 lại nhớ đến nhân vật Đoàn Diên Khánh đứng đầu “tứ đại ác nhân” trong truyện kiếm hiệp Thiên Long Bát Bộ của Kim Dung, thú vị thật !
貫 là quan tiền thời xưa ở Việt Nam
Nhớ lời thơ của Nguyễn Bính:
“Một quan là sáu trăm đồng,Chắt chiu tháng tháng cho chồng đi thi.Chồng tôi cưỡi ngựa vinh quy,Hai bên có lính hầu đi dẹp đàng.Tôi ra đón tận gốc bàng,Chồng tôi xuống ngựa cả làng ra xem.”
Cảm ơn các hệ thống trí tuệ nhân tạo thông minh như Chat GPT và AI nhiều. Tôi post lên cùng chia sẻ cùng quý bạn!
La Thụy sưu tầm
Ghi chú:
Trang face có clip với dòng chữ 二十六貫 (97.5 kg) :
Cô này có lần còn thi đấu môn sumo nữ, cô cũng có đai đen Judo và cựu lực sĩ, nên có khác.”



No comments:
Post a Comment