Chúc Mừng Năm Mới

Kính chúc quý bạn năm mới vạn sự an lành

Thursday, December 7, 2023

THÁNG CHẠP & Ý TƯỞNG NGẪU NHIÊN - Thơ Khaly Chàm

 



khaly chàm

tháng chạp & ý tưởng ngẫu nhiên


chẳng hiểu sao bóng nghiêng về bên phải

chợt hiểu rồi vai nặng gánh áo cơm

đất lõm xuống dấu chân ngày đầy nắng

trong vũng nhìn bức xạ tỏa hương thơm


vai bên trái chất chồng năm với tháng

xương quai xanh tuy rỗng rạc chưa giòn

đeo lủng lẳng văn chương và tình ái

tự lúc nào trôi tuột xuống tay buông 


bứt cút áo ngực phơi dầm gió bấc

vịn lau xanh thở buốt lạnh hồn thơ

màu trời xám chờn vờn quanh ảo giác

triền môi khô mưa rụng chạm sững sờ


cô độc ngửi mùi tràn khuya ngây ngất

thói quen cuồng ngửa cổ đổ rượu chơi

mặt trời lửa dường như đang tan chảy

phun phì phèo thiên địa trắng con ngươi


mê đắm chứ, nhìn em xòe váy mỏng

tung sóng tình phủ chụp xuống đời ta

nếu ngạt hơi hãy rên như loài thú

huyết dương lên ngủm trong mắt đàn bà


tptayninh 12/2023

khalycham1954@gmail.com


READ MORE - THÁNG CHẠP & Ý TƯỞNG NGẪU NHIÊN - Thơ Khaly Chàm

Chùm ảnh HOA XƯƠNG RỒNG - Chu Vương Miện

 Bấm chuột vào hình để phóng to.






READ MORE - Chùm ảnh HOA XƯƠNG RỒNG - Chu Vương Miện

MONG RẰNG BÃO LŨ QUA MAU | QUÊ ƠI! | NÓNG - Chùm thơ Thùy Vy

 

Nhà thơ Thùy Vy

MONG RẰNG BÃO LŨ QUA MAU

 

Em ơi em có biết không

Chiều nay bão táp mưa sa lại về

Bão trong dạ bão tứ bề

Cuốn tà áo mỏng rét tê cõi lòng.

 

Bão thương chi cứ lòng vòng

Đến rồi đi để lùng bùng bão ơi

Thôi là thôi, nhiêu đủ rồi

Đừng thăm viếng nữa rối bời ruột đau.

 

Mong rằng bão lũ qua mau

Mong rằng tan bão, trầu cau anh về.

 

Thùy Vy

 

 

QUÊ ƠI!

 

Anh trở về gom nắng cuối xuân

cánh bằng lăng đầu vụ

ô cửa hoen màu

góc bàn xưa cũ

tiếng bạn bè còn nguyên.

 

Anh trở về bỏ lại những đua chen

để lại phồn hoa ồn ào phố thị

gửi bóng trăng nhiều màu bên ban công huyền bí

tiếng Vĩ cầm

cả ánh đèn khuya.

 

Gửi lại công viên cơn gió chiều

hành lang giảng đường ấp ôm kỷ niệm

bờ hồ trong xanh giàn hoa tim tím

nụ cười giòn trên bước chân son.

 

Anh trở về đây dưới bóng hoàng hôn

thao thiết tuổi mười lăm

nghe thời gian hờn dỗi

tiếng gọi cơm chiều những điều rất vội

Quê ơi!

bao lỗi

ngày về.  


 

NÓNG

 

Chỉ một chút tháng năm

mà rát lòng anh ạ

thiêu cháy tàn tro

ngun ngún tận cùng

em trốn mình tìm lấy mảnh chung

lại bắt gặp thơ anh hồi xa lắc

chạm thơ anh

tháng năm dằn vặt

hừng hực như thiêu

cháy hết khoảng trời.

 

Thùy Vy

Tiên Phước, Quảng Nam.

 

READ MORE - MONG RẰNG BÃO LŨ QUA MAU | QUÊ ƠI! | NÓNG - Chùm thơ Thùy Vy

LAU TRẮNG NGÀY ĐÔNG | SẮC TÍM VÙNG BIÊN - Chùm thơ Nguyễn Văn Trình

                  

Nhà thơ Nguyễn Văn Trình

           Lau trắng ngày đông

Nguyễn Văn Trình



Đông về gió nhẹ, mưa bay

bên sông lau trắng đan dày lối đi

chuyện tình ngày cũ dễ chi

cái thời thơ dại những gì nhớ quên


Đông về cái lạnh rót thêm

từng cơn gió bấc trước thềm đông sang

một vùng lau trắng ngỡ ngàng

để cho ai thấy xốn xang trong lòng


Đông về bao những ngóng trông

hoa lau nở trắng bên sông nhớ người

nhớ xưa anh mắt, nụ cười

nhớ bờ lau trắng, nhớ thời thơ ngây


Đông về lại nhớ nơi nầy

nhớ từng kỷ niệm ắp đầy yêu thương

hoa lau ngày nắng vấn vương

bạc đầu tóc trắng, còn thương đông về


Đông Hà, 2019



Sắc tím vùng biên

( Kính tặng cán bộ, chiến sĩ Bộ đội Biên phòng tỉnh Quảng Trị)

Nguyễn Văn Trình


Biên giới chiều, hoa mua tím ngắt

và trời xanh mây trắng dặt dìu

giữa rừng sâu hắt hiu gió thổi

đồng đội tôi lên đồi thăm chốt


Biên giới đây, cột mốc biên cương

thương các anh ngày đêm canh gác

giữ đường biên, làng bản quê hương

cho xanh thêm nương khoai ruộng lúa


Đường tuần tra gió lùa lạnh buốt

suốt chặng đường vững bước trèo non

đạp lối mòn vui theo đồng đội

rồi mắt nhìn về phía mây đen


Nơi núi rừng, tuy lạ thành quen

đêm trên chốt đốt đèn, đỏ lửa

giữa rừng sâu thêm thấu ân tình

để hình hài đất nước mãi tươi xinh…


Hướng Hóa, Quảng Trị,  10/2022

nguyenvantrinh58@gmail.com





READ MORE - LAU TRẮNG NGÀY ĐÔNG | SẮC TÍM VÙNG BIÊN - Chùm thơ Nguyễn Văn Trình

NGỤ NGÔN Ê-DỐP (187- 190) - Ngọc Châu phỏng dịch sang thơ song thất lục bát

 


187. The Ass in the Lion's Skin


An Ass, having put on the Lion's skin, roamed about in the forest and amused himself by frightening all the foolish animals he met in his wanderings. At last, coming upon a Fox, he tried to frighten him also, but the Fox no sooner heard the sound of his voice than he exclaimed, "I might possibly have been frightened myself if I had not heard your bray."


187. Con Lừa khoác bộ da Sư tử


Chú Lừa kia một hôm khoác thử

Bộ da của Sư Tử lên mình

Lang thang khắp chốn rừng xanh

Khoái vì thiên hạ thấy mình đều run


Các loài thú nhỏ con ngốc nghếch

Gặp Sư là hồn phách lên mây

Gặp Cáo, Lừa cũng ra tay

Dọa ma muốn để bạn này chết lăn


Nhưng Cáo chỉ băn khoăn giây lát

Rồi há mồm ra ngáp mà rằng:

- Thực lòng tao cũng rủn gân

Nếu không đến gần nghe tiếng be be!!!


188. The Trumpeter Taken Prisoner

A Trumpeter, bravely leading the soldiers, was captured by the enemy. He cried out to his captors, "Pray spare me, and do not take my life without cause or without inquiry. I have not slain a single man of your troop. I have no arms and carry nothing but this one brass trumpet." "That is the very reason for which you should be put to death," they said; "for, while you do not fight yourself, your trumpet stirs all the others to battle."

188. Anh lính kèn tù binh

Anh lính kèn tỏ ra can đảm

Dẫn chiến đoàn dũng cảm tiến lên

Không may bị bắt đầu tiên

Vội kêu mong tránh đao, tên quân thù


“Xin các ông tha cho tôi với

Tôi có mang khí giới gì đâu

Trước Chúa tôi xin nguyện cầu

Rằng tôi chưa giết ai đâu, chưa từng


Tay tôi không mang cung mang kiếm

Chỉ chiếc kèn trăm-pét này thôi…”

Thế nhưng quân địch cả cười

“Vậy thì càng đáng tiêu đời mi ngay


Mi không dám tự tay bắn giết

Mà dùng kèn thúc diệt bọn tao

Còn chưa đáng tội hay sao…?!!


189. The Lion, Jupiter, and the Elephant

The Lion wearied Jupiter with his frequent complaints. "It is true, O Jupiter!" he said, "that I am gigantic in strength, handsome in shape, and powerful in attack. I have jaws well provided with teeth, and feet furnished with claws, and I lord it over all the beasts of the forest, and what a disgrace it is, that being such as I am, I should be frightened by the of a cock." Jupiter replied, "Why do you blame me without a cause? I have given you all the attributes I possess, and your courage never fails you except in this one instance."

On hearing this the Lion groaned and lamented very much and, reproaching himself with his cowardice, wished that he might die. As these thoughts passed through his mind, he met an Elephant and came close to hold a conversation with him. After a time he observed that the Elephant shook his ears very often, and he inquired what was the matter and why his ears moved with such a tremor every now and then. Just at that moment, a Gnat settled on the head of the Elephant, and he replied, "Do you see that little buzzing insect? If it enters my ear, my fate is sealed. I should die presently." The Lion said, "Well, since so huge a beast is afraid of a tiny gnat, I will no more complain, nor wish myself dead. I find myself, even as I am, better off than the Elephant."


189. Sư tử, Voi và ông Trời


Sư tử nọ khiến Trời cũng ngại

Với những lời khiếu nại quanh năm

Luôn mồm trách Trời oái oăm

Đã cho nó khỏe lại vâm nhất rừng


Rất đẹp mã, dáng bừng khí thế

Đánh nhau thì đố kẻ nào hơn

Móng, răng bọn khác hết hồn

Chúa Sơn lâm - chúng phải tôn thế rồi.


Nhưng nỗi nhục sao Trời không thấy:

Nó rất kinh tiếng gáy của Gà

Bực mình Trời đã mắng là:

“Thứ gì ta có thì ta cho rồi


Riêng chuyện ấy nếu ngươi cứ sợ

Ta là Trời cũng bó tay thôi… »

Sư ta than khóc ỉ oi

Tính rằng nên tự tử thôi, khi mà…

Chợt gặp Voi ngang qua nơi đó

Sư lại gần than thở đôi câu

Mong Voi cố vấn chuyện sầu

Trời cũng đã chịu làm sao bây giờ


Sư tử đứng ngóng chờ giải đáp

Thấy rằng Voi luôn quạt đôi tai

Cũng run, cảnh giác dài dài

Tỏ ra chẳng sướng hơn ai chút nào


Sư hỏi Voi tại sao ủ rũ

Thì vừa hay một chú ruồi con

Thản nhiên đầu Tượng đậu luôn

Voi ta khiếp hãi vòi chùn, tai che


- Thấy chưa loài vo ve muỗi mắt

Chui vào tai thì ắt tớ toi

Chẳng còn muốn sống trên đời…

Sư hiểu rõ chuyện liền rời chân đi


« Nhãi nhép mà Voi kia cũng sợ

Thế thì mình duyên cớ chi buồn

So Voi ta vẫn còn hơn 

Tội gì tự tử chết non chết già…



190. The Mules and the Robbers

Two Mules well-laden with packs were trudging along. One carried panniers filled with money, the other sacks weighted with grain. The Mule carrying the treasure walked with head erect, as if conscious of the value of his burden, and up and down the clear-toned bells fastened to his neck. His companion followed with a quiet and easy step.

All of a sudden Robbers rushed upon them from their hiding places, and in the scuffle with their owners, wounded with a sword the Mule carrying the treasure, which they greedily seized while taking no notice of the grain. The Mule which had been robbed and wounded bewailed his misfortunes. The other replied, "I am indeed glad that I was thought so little of, for I have lost nothing, nor am I hurt with any wound."


190.
Hai con la và bọn cướp


Hai con la cùng thồ hàng nặng

Đi theo đoạn đường vắng lặc lè

Một con tải bao ngô kê

Con kia hai túi bạc kề hai bên


Đầu cu cậu ngửng lên kiêu hãnh

Cảm thấy mình rất oách trên đời

Lắc rung lục lạc sáng ngời

Chủ đeo thật chặt ở nơi cổ dề.


Con tải ngô im re như điếc

Chỉ đi theo không liếc dọc ngang

Bỗng quân gian nấp bên đàng

Nhảy ra đánh cướp tiền vàng chở theo


Cuộc hỗn chiến hiểm nghèo ác liệt

Con chở tiền bị kiếm chém vào

Cướp đường chỉ cốt làm sao

cướp tiền - ngô chẳng thằng nào ngó nghiêng…


Sau đó la chở tiền than thở

Rằng sao mà đời nó thảm thương

La kia đáp “cứ bình thường

không cầu tài, chẳng khoa trương làm gì

da lông nguyên vẹn một khi…”


Ngọc Châu

Hải Phòng


READ MORE - NGỤ NGÔN Ê-DỐP (187- 190) - Ngọc Châu phỏng dịch sang thơ song thất lục bát

TẢN MẠN THÁNG 12 – Thơ Tịnh Bình


  
          Nhà thơ Tịnh Bình
 

TẢN MẠN THÁNG 12
 
Đìu hiu lịch mỏng bàn tay gió
Cạn ngày tàn bỏ ngỏ niềm chi
Miền thương phai bước chân đi
Hoa vàng trước ngõ sầu gì rưng rưng
 
Ngược năm tháng lưng chừng tưởng tiếc
Mùa thiên di mải miết bên trời
Đông hờn xác lá khô rơi
Khói sương buốt nẻo đầy vơi lệ lòng
 
Nhặt câu chữ đôi dòng tản mạn
Khúc biệt hành bình thản sớm mai
Trăng khuya đối mộng canh dài
Người bên song vắng u hoài tịch liêu
 
Người thôi nhớ quên yêu mấy bận
Gợi chút gì sâu lắng hồn ta
Gió đông se sắt thịt da
Mịt mờ tâm tưởng nhạt nhòa bóng ai...
 
                                         Tịnh Bình
                                         (Tây Ninh)

READ MORE - TẢN MẠN THÁNG 12 – Thơ Tịnh Bình

CHÙM THƠ VỊNH VỀ SƯ TUỆ SỸ - Châu Thạch


   
               
 
VỊNH ẢNH ĐỨC ĐẠT LAI LẠT MA
GẶP ĐỨC TUỆ SỸ
 
Giờ thần hai vị gặp nhau
Núi cao hai ngọn sáng màu từ bi
Một còn sừng sững uy nghi
Một tan vào cõi vinh quy vĩnh hằng
Đường xưa mây trắng vầng trăng
Dáng ai làm ngọn hải đăng biển đời!
Còn lưu thơm sử, bia lời
Nhân gian truyền tụng ý Trời vạn sao
Người xa cố quốc lao đao
Người sa tù ngục biết bao khổ nàn
Vẫn làm ngôi vị cao sang
Vẫn là đỉnh đạo vầng quang chói ngời
Sáng choang hai Đức hai nơi
Giờ thiên đoàn tụ trao lời bằng linh!
 

   


VỊNH THÁNH GANDHI VÀ TUỆ SỸ
 
Cha tinh thần nước Ấn Độ Gandhi
Sư tinh thần nước Việt Nam Tuệ Sỹ
Thân thể họ thì, ốm o nhẹ ký
Trí tuệ họ thì, như núi thái sơn
 
Họ chỉ yêu thương không có oán hờn
Họ chỉ từ bi, họ là hỷ xả
Họ đấu tranh cho những điều cao cả
Cho tự do, cho hạnh phúc, nhân quyền
 
Họ chính là người từ nơi cõi thiên
Họ sinh vào đời để làm nên thánh
Vì thế gian họ tội tù, rét lạnh
Mắt họ sáng ngời như hai vì sao
  
Họ vì quốc gia, vì đạo, vì đồng bào
Trong như ngọc, trắng như ngà, thánh thiện
Họ ra đi triệu triệu người quyến luyến
Xây tượng đài sừng sững vững trong tim!
                         
                                              Châu Thạch

READ MORE - CHÙM THƠ VỊNH VỀ SƯ TUỆ SỸ - Châu Thạch

VỀ THĂM CỐ XỨ - Thơ Nguyên Lạc


    
                   Nhà thơ Nguyên Lạc

 
VỀ THĂM CỐ XỨ
 
Không biết mai này thăm cố xứ
Có còn gặp lại chốn ta xưa?
Quê hương ngày ấy cơn dâu bể
Vĩnh biệt lệ ngân rặng cây mờ!
 
Không biết mai này thăm cố xứ
Có còn gặp lại dấu yêu xưa?
Phố thân quán cũ tình ta đó
Âu yếm môi ngoan những hẹn hò
 
Không biết mai này thăm cố xứ
Có còn gặp lại những quen xưa?
Ta hết ta xưa người chắc thế
Phôi pha năm tháng tóc sương mù!
 
Thống hận nghìn năm chương bại sử
Thất chí còn gì ước với mơ!
Quê hương xua đuổi ta lữ thứ
Đất khách tìm đâu bóng nguyệt xưa?
 
Ta biết mai này về chốn cũ
Mình ta hiu quạnh khóc hoang vu
Không lẽ không về thăm cố xứ
Một lần... rồi miên viễn thiên thu!
 
                                Nguyên Lạc

READ MORE - VỀ THĂM CỐ XỨ - Thơ Nguyên Lạc