Chúc Mừng Năm Mới

Kính chúc quý bạn năm mới vạn sự an lành

Sunday, April 5, 2020

NGỤ NGÔN Ê-DỐP - Ngọc Châu dịch sang thơ Song thất lục bát

17. The Raven and the Swan   A Raven saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage. Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam,  the Raven left the...
READ MORE - NGỤ NGÔN Ê-DỐP - Ngọc Châu dịch sang thơ Song thất lục bát

CHÙM ẢNH BIA THƠ TẠI PHẠM GIA TRANG - Phạm Bá Nhơn

Xin bấm con trỏ vào ảnh để xem to hơn. ...
READ MORE - CHÙM ẢNH BIA THƠ TẠI PHẠM GIA TRANG - Phạm Bá Nhơn

GÁ TÌNH - Thơ Đặng Xuân Xuyến

Nhà thơ Đặng Xuân Xuyến GÁ TÌNH  Rồi em cũng phải gả chồng Rồi tôi cũng phải làm chồng người ta Thôi thì hai bảy mười ba Bữa nào trời đẹp tôi qua bỏ trầu Người ta lấy bạc bắc cầu Để tôi sấp ngửa cơi trầu lỡ duyên Người ta khát lộc...
READ MORE - GÁ TÌNH - Thơ Đặng Xuân Xuyến

NGƯỜI ĐÀN BÀ ÔM NỖI NHỚ - Thơ Nguyễn Hổng Linh

Nhà thơ Nguyễn Hồng Linh NGƯỜI ĐÀN BÀ ÔM NỖI NHỚ Nguyễn Hổng Linh Tháng tư về... Chất ngất Khắc khoải Chờ mong Nắng tháng tư cũng dịu dàng Mong manh... Hương hoa ngập tràn trong gió Sắc hoa xao động lòng người Bằng lăng tím trổ hoa Em...
READ MORE - NGƯỜI ĐÀN BÀ ÔM NỖI NHỚ - Thơ Nguyễn Hổng Linh

MỘT BÀI THƠ TRĂNG TRỐI CỦA PHẠM NGỌC THÁI - Lời bình VIỆT PHƯƠNG

MỘT BÀI THƠ TRĂNG TRỐI CỦA PHẠM NGỌC THÁI                                                           Lời...
READ MORE - MỘT BÀI THƠ TRĂNG TRỐI CỦA PHẠM NGỌC THÁI - Lời bình VIỆT PHƯƠNG