Chúc Mừng Năm Mới

Kính chúc quý bạn năm mới vạn sự an lành

Friday, February 10, 2023

SAO TA CÒN Ở ĐÂY… - Thơ haiku của Trần Mai Ngân


 

 
SAO TA CÒN Ở ĐÂY…
 
** Chim bay về lối mây
Sao ta còn ở đây
Bầy Ve kêu như khóc!
 
** Buổi sáng pha tách trà
Con bướm bay la đà
Say tình một đóa hoa…
 
** Đôi môi sao run rẩy
Khi nói tiếng yêu em
Con Trăng trôi qua thềm…
 
** Nụ cười trong chiếc gương
Đôi mắt gửi người thương
Thoắt mây băng qua đường!
 
** Màu xanh của bầu trời
Đánh dấu một bình minh
Tĩnh tâm người thức dậy…
 
Trần Mai Ngân

READ MORE - SAO TA CÒN Ở ĐÂY… - Thơ haiku của Trần Mai Ngân

THỨ LỖI TÌNH ANH - Nguyên tác: Bağışla by Aziz Nesin - Bản dịch tiếng Anh của Fatih Akgül - Bản phỏng dịch tiếng Việt của Trần Đức Phổ

 

Nhà thơ Trần Đức Phổ

Thứ Lỗi Tình Anh

Nguyên tác: Bağışla by Aziz Nesin
Bản dịch tiếng Anh của Fatih Akgül

FORGIVE ME

Sometimes I come too soon
Like I came to this world
Or sometimes too late
Like I loved you at this age

I am always late for happiness
I always go to misery too soon
Either everything has already come to an end
Or nothing has started yet

I am at a step of life that is
Too soon to die, too late to love
I am late again, forgive me my love
I am on the verge of love, but death is closer.

.

Bản phỏng dịch tiếng Việt của Trần Đức Phổ

THỨ LỖI TÌNH ANH

Phận anh
Đôi lúc trớ trêu
Chào đời lỡ sớm
Biết yêu lỡ già

Hạnh phúc luôn tít mù xa
Bên anh toàn nỗi buồn và thương đau
Hoặc là kết thúc từ lâu
Hoặc là chẳng có khởi đầu, em ơi!

Anh đang mấp mé vực đời
Yêu thời già khú, chết thời còn non
Ái tình ngấp nghé trong hồn
Nhưng mà cuộc sống chẳng còn dài thêm

Muộn màng lần nữa rồi em
Thứ tha anh, lỡ tình duyên kiếp này!

1/2/2023 

tranducpho
ducphot946@gmail.com
READ MORE - THỨ LỖI TÌNH ANH - Nguyên tác: Bağışla by Aziz Nesin - Bản dịch tiếng Anh của Fatih Akgül - Bản phỏng dịch tiếng Việt của Trần Đức Phổ