Tác giả Nguyễn Văn Trình
NỖI ĐAU Ơ DIÊNG (1)
những bước chân rầm rập ơ
diêng
những đường kiếm sát nhân vun
vút
những âm thanh gãy vụn lòng
tham
những ngọn lửa hung tàn
hoành hành hiện hữu
cầu thang sụp gãy
vợ hiền ơ diêng cướp đi trong
nháy mắt (2)
căm hận ngút trời
ôi ! ơ diêng, ơ diêng
...
*
Ơ diêng là nỗi đau dằn vặt
người ơ diêng hai mặt
nửa mặt ơ diêng, nửa mặt kẻ thù
cầu thang sụp gãy
vợ hiền ơ diêng cướp đi trong
nháy mắt
căm hận ngút trời
bàn tay ơ diêng nhuốm máu
man rợ đến mai sau, mai sau...
...
ôi ! ơ diêng, ơ diêng
kẻ thù giấu mặt
nửa mặt ơ diêng, nửa mặt kẻ thù
vợ hiền ơ diêng cướp đi trong nháy mắt
căm hận ngút trời
ôi ! ơ diêng, ơ diêng, ơ diêng ...
Nguyễn Văn Trình
Ghi chú :
(1)- Nỗi đau ơ diêng: Bài thơ lấy cảm ứng từ đoạn trích «Chiến thắng Mtao, Mxây » Trích Đăm Săn - sử thi của người Ê đê, Tây nguyên.
- Ơ diêng : Theo tiếng của
người Ê đê, ơ diêng là từ dùng để chỉ những người bạn, người anh em kết
nghĩa. Đăm Săn và Mtao Mxây trước đây là hai người bạn, hai người anh em kết
nghĩa.
(2) Mtao Mxây (người anh em kết nghĩa của Đăm Săn) đã bắt cóc Hơ Nhị, vợ
của Đăm Săn, về làm thiếp riêng của mình.
Đăm Săn căm hận ngút trời đã chiến đấu dũng cảm giành lại vợ yêu và giết
chết kẻ thù, cắt đầu Mtao Mxây bêu ngoài đường để thị uy, trừ diệt lòng tham và
cái ác phải đền tội.