CHUYỆN NGỤ NGÔN Ê-DỐP
Ngọc Châu dịch
1. The
Fighting Bulls and the Frog
Two
Bulls were fighting furiously in a field, at one side of which was a marsh. An
old Frog living in the marsh, trembled as he watched the fierce battle.
"What
are you afraid of?" asked a young Frog.
"Do
you not see," replied the old Frog, "that the Bull who is beaten,
will be driven away from the good forage up there to the reeds of this marsh,
and we shall all be trampled into the mud?"
It
turned out as the Frog had said. The beaten Bull was driven to the marsh, where
his great hoofs crushed the Frogs to death.
When
the great fall out, the weak must suffer for it..
Bò chọi nhau và lũ Ếch
Hai Bò mộng chọi nhau chí tử
Trên cánh đồng, cạnh thửa ruộng lầy
Ếch già vẫn sống ở đây
Sợ run cầm cập mặt ngây cán tàn
«Sao mà bác nhát gan quá vậy?»
Ếch non thưa lúc nhảy lại gần.
«Cháu ơi, mày chưa một lần
Thấy Bò mộng đánh nhau gần chúng ta.
Khi con bại tụt ra ngoài cỏ
Ngã lăn quay xuống hố rêu này
Thì mình bị đè bẹp ngay… »
Sự tình rõ tựa ban ngày tiếp theo
Sự tình rõ tựa ban ngày tiếp theo
Bò thua trận lao vèo xuống hố
Móng
guốc to dậm cổ Ếch già
Ếch
con sao thoát được ra
Muỗi
ruồi còn chết nữa là Ếch kia…
2. The Dog & His Master's Dinner
A
Dog had learned to carry his master's dinner to him every day. He was very
faithful to his duty, though the smell of the good things in the basket tempted
him.
The
Dogs in the neighborhood noticed him carrying the basket and soon discovered
what was in it. They made several attempts to steal it from him. But he always
guarded it faithfully.
Then
one day all the Dogs in the neighborhood got together and met him on his way
with the basket. The Dog tried to run away from them. But at last he stopped to
argue.
That
was his mistake. They soon made him feel so ridiculous that he dropped the
basket and seized a large piece of roast meat intended for his master's dinner.
"Very
well," he said, "you divide the rest."
Do
not stop to argue with temptation.
Con Chó và bữa tối của
ông Chủ
Chó
được luyện
mang cơm cho Chủ
An
toàn và đầy đủ mỗi ngày
Rất
trung thành phận sự này
Dù
thơm ngon thức ăn đầy lẵng treo
Chó
hàng xóm đi theo khi thấy
Biết
bên trong có mấy thứ hay
Vài
con đã giở trò ngay
Thử
ăn trộm nhưng thua tay cáo già
Một
hôm chúng tụm ba bốn đứa
Quyết
chặn đường kiếm bữa ăn ngon
Thấy
mấy con đã quây tròn
Chó dừng lại định ngọt ngon giãi bày
Như
vậy đã phạm ngay lỗi lớn
Bọn bao vây tí tởn phân chia.
Miếng ngon của Chủ chúng chìa
Bọn bao vây tí tởn phân chia.
Miếng ngon của Chủ chúng chìa
Chó cùng nếm, cùng sẻ chia vị đời
Bữa
ăn của Chủ thôi rồi
Dừng, hòng cãi cướp ở đời thắng chăng?!
Dừng, hòng cãi cướp ở đời thắng chăng?!
3. The Mole & his Mother
A
little Mole once said to his Mother:
"Why,
Mother, you said I was blind! But I am sure I can see!"
Mother
Mole saw she would have to get such conceit out of his head. So she put a bit
of frankincense before him and asked him to tell what it was.
The
little Mole peered at it.
"Why,
that's a pebble!"
"Well,
my son, that proves you've lost your sense of smell as well as being
blind."
Boast
of one thing and you will be found lacking in that and a few other things as
well
Mẹ con Chuột chũi
Chuột
Chũi nhỏ chuyện trò cùng mẹ:
“Cứ
bảo con từ bé đã lòa
Nhưng
đâu phải thế, thật ra
Con nhìn rất rõ cơ mà, mẹ ơi!”
Con nhìn rất rõ cơ mà, mẹ ơi!”
Nghe
Chũi nói những lời tự đại
Mẹ
Chũi không tranh cãi nhiều lời
Đưa
ra mẩu trầm nhỏ thôi
Bảo
con thử nói mẹ coi, thứ gì
Chũi
nhỏ cứ xem đi, ngắm lại
Cuối
cùng buông “cuội rải đường đi”
-
“Thôi rồi, còn biết nói chi
Đã
mù, khứu giác làm gì có đâu”
Khoe
một chuyện còn lâu mới giỏi
Đâm thòi ra vô khối chuyện tồi.
Đâm thòi ra vô khối chuyện tồi.
4. The
Wolves and the Sheep
A
pack of Wolves lurked near the Sheep pasture. But the Dogs kept them all at a
respectful distance, and the Sheep grazed in perfect safety. But now the Wolves
thought of a plan to trick the Sheep.
"Why
is there always this hostility between us?" they said. "If it were
not for those Dogs who are always stirring up trouble, I am sure we should get
along beautifully. Send them away and you will see what good friends we shall
become."
The
Sheep were easily fooled. They persuaded the Dogs to go away, and that very
evening the Wolves had the grandest feast of their lives.
Do
not give up friends for foes.
Sói lừa Cừu
Bày
Sói núp gần nơi Cừu thả
Có
Chó canh vất vả đêm ngày
Cừu ăn cỏ an toàn thay
Cừu ăn cỏ an toàn thay
Lại
gần thì Sói nếm ngay đòn thù
Vậy
nên Sói nghĩ trò ma mãnh
Để
cho Cừu xa lánh Chó ra.
Nói
rằng, “Sao giữa chúng ta
Lại
thù nhau, cứ bất hòa thường xuyên?
Là do Chó vốn quen kích động
Nếu không ta sẽ sống êm đềm
Dịp nào vắng Chó vài đêm
Chúng mình sẽ thật dịu êm chơi đùa… »
Cừu là lũ a dua ngớ ngẩn
Khuyên Chó nên tha thẩn chơi xa
Nhưng mà vừa rời Chó ra
Sói được bữa tiệc thật là thỏa thuê
Sói được bữa tiệc thật là thỏa thuê
Kẻ thù vồ vập thích mê
Bạn thì xua đuổi đáng chê nhất đời!