Nhà bình thơ Nguyên Lạc
GÓP Ý VỀ "ĐƯỜNG THI HẬU HIỆN ĐẠI"
Nguyên Lạc
Nguyên Lạc
* * *
LỜI PHÁT
BIỂU CỦA
NHÀ BÌNH THƠ CHÂU THẠCH
Tình cờ vào trang THƠ ĐƯỜNG ĐẤT VIỆT, tôi đọc được
bài: “XUÂN ĐỢI NHÉ” THƠ LÃNG UYỂN CHÂU: ĐƯỜNG THI HẬU HIỆN ĐẠI của Nhà bình thơ
Châu Thạch [1] đăng ngày 23-05-2018, những lời phát biểu sau đây của Nhà bình
thơ gây nhiều "ấn tượng" đối với tôi:
" Tôi không rành văn học sử nhưng hình như các thể thơ làm theo phong cách mới xuất hiện từ đầu thế kỷ 20, được các
nhà nghiên cứu văn học cho rằng
là
thơ hiện đại. Ngày
nay có một thứ thơ chữ nghĩa
bí
hiểm, ý
tứ bí
mật được cho là
thơ hậu hiện đại. Tất nhiên
thứ thơ hiện đại và
hậu hiện đại nầy không
có Đường thi. Từ lập luận
nầy người viết nghĩ ra một ý ngộ nghĩnh, dí dỏm như sau: Đường thi cũng có
hai loại, Đường thi cổ thi
và
Đường thi hậu hiện đại.
Đường thi cổ thi là thơ Đường luật được sáng tác từ xưa đến nay, câu thơ dùng nhiều hán tự và điển tích, ý thơ gò bó trong ngữ nghĩa của ông bà để lại và đối ngẩu thì đập vào nhau chan chát như hai
chiếc bánh
xe song hành trên đường
sắt. Đường thi hậu hiện đại là
thơ Đường luật của một số tác
giả ngày
nay sáng tác, không dùng chữ Hán
và điển tích,
ý thơ rõ ràng đọc là
hiểu ngay, đối ngẫu
trong thơ thanh thoát nhẹ nhàng như hai thiếu nữ đi song song bên nhau. Đây chỉ là một phát biểu vui của người viết, xin đừng ném
đá nếu cho là
sai.
Trong số Đường thi hậu hiện đại ấy, hôm
nay tôi thấy mình
thích thú với bài
thơ “Xuân Đợi Nhé”
của Lãng
Uyển Châu"
[Châu
Thạch]
Phát biểu trên có những điểm theo tôi nghĩ nên cần "thương thảo" nhau cho chính
xác, cho rõ nghĩa:
-- "Đây chỉ là một phát biểu vui của người viết, xin đừng ném
đá nếu cho là
sai".
Theo tôi, đã là
nhà phê bình, đã phê bình các bài thơ đưa ra công chúng thì lời nói có trọng lượng, được cân nhắc cẩn trọng chứ không thể nào gọi là
"một phát
biểu vui"
được. Chỉ gọi là
phát biểu vui khi nào lời phát biểu được đưa ra trong lúc thù tạc bạn bè ở tiệc rượu hoặc quán càphê. Không có chuyện "đừng ném đá nếu cho là sai" vì câu nói nầy rõ ràng cố tính không cho người khác phê bình tính chủ quan của người phát biểu - Nhà bình thơ.
-- "thơ chữ nghĩa bí hiểm, ý tứ bí mật được cho là thơ hậu hiện đại"
Đoạn này theo tôi không chính xác vì thơ Hậu hiện đại chữ nghĩa đâu có bí hiểm, ý tứ đầu có bí mật? Chỉ vì không hiểu rõ cách "làm thơ" của trường phái nầy nên nói vậy thôi
-- Các thể thơ làm theo phong cách mới xuất hiện từ đầu thế kỷ 20, được các
nhà nghiên cứu văn học cho rằng
là
thơ hiện đại.
Câu nầy tương đối chính xác. Trong thơ hiện đại có thơ mới và thơ tự do
-- "Đường thi cũng có hai loại, Đường thi cổ thi và
Đường thi hậu hiện đại.
Đường thi cổ thi là thơ Đường luật được sáng tác từ xưa đến nay, câu thơ dùng nhiều Hán tự và điển tích, ý thơ gò bó trong ngữ nghĩa của ông bà để lại và đối ngẩu thì đập vào nhau chan chát như hai
chiếc bánh
xe song hành trên đường
sắt. Đường thi hậu hiện đại là
thơ Đường luật của một số tác
giả ngày
nay sáng tác, không dùng chữ Hán
và điển tích,
ý thơ rõ ràng đọc là
hiểu ngay, đối ngẫu
trong thơ thanh thoát nhẹ nhàng như hai thiếu nữ đi song song bên nhau"
Đoạn này không chính xác. Trước khi tôi phân tích rõ, mời các bạn đọc 2 trích đoạn lý thú này về Đường thi:
Trích đoạn 1
[... 1. Thơ Đường tức là Đường Thi: là những bài thơ của các thi gia Trung hoa làm
vào thời đại nhà
Đường (618 – 907), số
lượng các bài Đường thi được ghi chép và lưu truyền đến nay rất nhiều, lên
đến hàng
ngàn bài.
Đã có một tác phẩm nổi tiếng là Đường Thi Nhất Thiên Thủ chọn lọc 1000 bài Đường Thi được coi là hay nhất của các thi nhân đời Đường. Trong số đó có một số được làm theo thể Thơ Đường Luật, số còn
lại làm
theo những thể thơ khác
mà đa số là
thơ Cổ phong (Cổ phong hay cổ thể là loại thơ có trước đời nhà Đường, không theo niêm luật nhất định). Cho nên gọi là Đường Thi hay Thơ Đường thì
phải là
những bài
thơ được sáng
tác vào thời đại nhà
Đường bên
Trung hoa nhưng không nhất
thiết làm theo luật thơ của Thơ Đường Luật.
2. Thơ Đường Luật: còn gọi thơ cận thể (để phân
biệt với cổ phong là
thơ cổ thể) là
thể thơ được đặt ra từ
đời nhà Đường
và
phải tuân
theo các qui tắc bắt buộc, rất
khắt khe, gò bó.
Đường Luật Chính Thể chỉ có Thất Ngôn Bát Cú 5 vần bằng mà thôi.
3. Một sự lạm dụng và ngộ nhận:
Thuật ngữ Thơ Đường hay Đường Thi đã
bị lạm dụng, hiểu lầm,
thiết nghĩ cần nói lại cho rõ.
Thơ Đường là loại thơ do các thi nhân đời nhà Đường bên Trung Hoa sáng tác,
hoàn toàn không có các tác giả đời
khác, ngoài các thi sĩ đời Đường.
Các thi sĩ Việt Nam trước đây (thường gọi là các nhà thơ cổ điển) chủ yếu làm theo thể Thơ Đường Luật. Họ sáng
tác bằng Hán
văn, gọi là
thơ Hán văn (thí dụ
thơ Hán văn của Nguyễn Du…). Còn nếu họ sáng tác bằng chữ Nôm, gọi là thơ Nôm. Như thơ của Bà Hồ Xuân Hương chẳng hạn, được người đời sau tôn
xưng Bà là bà chúa thơ Nôm.
Không ai gọi thơ Hán văn của Nguyễn Du là Thơ Đường cả. Cũng không ai gọi Bà Hồ Xuân Hương là bà chúa Thơ
Đường cả.
Tóm lại, các thi gia từ Bà Huyện Thanh Quan, Nguyễn Bỉnh Khiêm,
Bùi Kỷ, Trần Tế Xương, Tản
Đả, Nguyễn Khuyến … trở về trước, người ta thường không
nói là họ làm
Thơ Đường, mà
chỉ phân
biệt Thơ Hán
(Hán văn) và Thơ Nôm (chữ Nôm)
thôi, với hiểu ngầm là
Thơ Đường Luật chữ Hán
hoặc Thơ Đường Luật chữ
Nôm.
Gọi tắt là
Thơ Hán Đường Luật và
Thơ Nôm Đường Luật.
Các bài thơ làm theo thể Thất Ngôn Bát Cú, Thất Ngôn Tứ Tuyệt … gọi chung là thể Thơ Đường Luật không phải Thơ Đường (Đường Thi)...]
(Khải Chính Phạm Kim Thư) [2]
Trích đoạn 2
[...Hai thể loại thơ hình thành: Một sáng tác theo lối mới, gọi là Cận thể hay Luật thi; một loại sáng
tác theo lối cũ, gọi là
cổ thể hay Cổ phong.
Thơ cận thể gồm những bài có số câu nhất định (tứ tuyệt, bát cú), số tiếng trong các câu thống nhất (ngũ ngôn, thất ngôn), phép gieo vần (vận luật) và tiết tấu (thanh luật) đều được quy định rõ
ràng chặt chẽ…”
Như vậy, loại hình thơ Cổ phong (cổ thể) trên thực tế cùng tồn tại song song với thơ cận thể ở đời Đường, thậm chí
cổ phong vẫn còn
được duy trì
cho đến ngày
nay ở Trung Quốc và
Việt Nam.Thơ Cổ phong
tuy không có những quy định ngặt nghèo như thi luật, nhưng không phải là không có phép tắc gieo vần...]
(Theo Phan Lan Hoa)
TÍNH KHÔNG
CHÍNH XÁC TRONG LỜI PHÁT
BIỂU
Vài ý nghĩ về bình thơ:
Trước khi phân tích tính không chính
xác lời phát
biểu của Nhà
bình thơ Châu Thạch, tôi
xin được ghi ra đây
vài ý
-- Người xưa có nói "Biết thì thưa thốt, không biết thì dựa cột mà nghe". Tôi tự nhận xét mình cũng có hiểu biết chút ít về phê bình nên góp vài lời chắc cũng không sao, có gì các cao
nhân sẽ niệm tình
cho tấm lòng
yêu thương sự chính
xác của chữ nghĩa, của cái
đẹp tiếng Việt
-- Người bình thơ nên học hỏi thêm về Văn học sử, căn bản về các trường phái thơ, biết vài thủ pháp về thơ, biết sơ lược về cách phân tách ngôn
ngữ cần thiết cho sự bình
thơ; vì nếu chỉ bình
theo cảm tính
thì bài phê bình không chính
xác, đầy tính
chủ quan và có nhiều khi vô tình gây ảnh hưởng tiêu cực đến bài thơ.
-- Hãy thật lòng
mình, đừng bẻ cong ngòi
bút vì tư lợi, ý
đồ, phe cánh
hoặc vì
tiếng tăm người khác
gắn cho bài
thơ, cho thi nhân.v.v…
mà vội vàng
hít hà khen thưởng, không
thẩm định kỹ. Nên
nhớ rằng, khen “quá
lố” có
khi làm hại người được khen.
– Cũng đừng đóng “hòm” trước rồi chặt chân xác chết cho vừa cái “hòm”. Có nghĩa là đừng đưa ra tiêu chí chủ quan riêng mình rồi ép bài thơ được bình phải hợp theo. Không nên áp đặt như vậy
-- Nhà binh thơ
nên cũng nên cần biết
câu chuyện này:
"Nhà thơ Jacque Prévert đi
vào câu lạc bộ bình
thơ của Pháp
tại Paris. Gặp lúc
các nhà bình thơ đem thơ ông ra mổ xẻ đủ loại, đủ điều nhưng chả có ai chú ý đến một người vô danh mới vào và chăm chú theo dõi
cuộc bình
thơ. Hết cuộc bình
thơ, người khách
lạ bước lên
sân khấu bắt tay các
diễn giả và
nói rằng: "Xin chân
thành cảm ơn tất cả các
ngài đã đem thơ tôi bình luận.
Thật sự tôi chưa bao giờ biết rằng tôi đã có những ý nghĩ lạ lùng cao xa ấy trong thơ mình và tôi cũng không ngờ thơ tôi lại hay như vậy. Cảm ơn các
ngài.
Nói xong, người khách lặng lẽ bước ra. Người khách
lạ ấy chính
là Jacque Prévert."
(Chuyện đã lâu, người bạn tôi kể lại):
Cái ý của câu chuyện này chắc nhà bình thơ hiểu rõ?
Phân tích lời phát biểu của nhà bình thơ
-- Luật của thợ Đường rất rắc rối:
Nhà
bình thơ nói đúng ở đây
Các đặc trưng cơ bản nhất của thơ Đường luật (Đường thì)
là "luật", "niêm", "đối", "vận". Đặc biệt
nhất là các cặp 3-4 (cặp câu thực) và 5-6 (cặp câu luận) phải đối nhau. Người làm
thơ Đường luật nhất thiết phải đạt được
các
đặc trưng ấy, nếu không
sẽ thành
bài thơ theo thể khác
Tuy nhiên nói: "Đường thi hậu hiện đại là thơ Đường luật của một số tác giả ngày nay sáng tác, không dùng chữ Hán và điển tích, ý thơ rõ ràng đọc là hiểu ngay, đối ngẫu trong thơ thanh thoát
nhẹ nhàng
như hai thiếu nữ đi song song bên
nhau" là không chính xác. Tại
sao?
Giải thích
- Tùy theo thời, quan niệm về cái đẹp khác nhau nên cách dùng chữ (tôi không thích dùng chữ "từ" vì không chính xác) khác nhau: Ngày xưa ví cái đẹp người nữ với những nhân vật cụ thể như Tây Thi, Bao Tự... Sau đó ví như bông hoa như Lý Bạch ca tụng Dương Quí Phi (được thưởng cho cả ký vàng): "Vân tưởng y thường hoa tưởng dung/ Xuân
phong phất hạm lộ hoa nùng...
"
Về sau quan niệm thay đổi, cái đẹp như thế này:
Hôm
nay Nga buồn như một con chó
ốm
Như con mèo
ngái ngủ trên
tay anh
Ðôi mắt cá ươn như sắp sửa se mình
Ðể anh giận sao chả là nước biển...
(Nga - Nguyên Sa)
Hoặc thanh thoát như mắt nâu trầm, ngực trăng rầm:
Nụ tình nở đỏ môi nhau
Nón nghiêng che vạt mắt nâu em trầm
Rủ tôi
về giữa trăm năm
Nghe trăng rụng
xuống xanh rằm ngực em
(Quỳnh Nga)
Nhưng dù dùng chữ như thế nào đi nữa, các thể loại thơ mà các tác giả sử dụng vẫn không thay đổi. Thí dụ Đường thi, Lục bát.v.v.. vẫn là Đường thi, Lục bát, chứ không có vụ áp đặt Đường
thi
hậu hiện đại, Lục bát
hậu hiện đại được?
Đường
thi
là Đường thi, không
có chuyện Đường thi
cổ thi và Đường thi hậu hiện đại. Sự thay đổi trường phái thơ là ở cái khác.
Cố tình ghép thêm vào là thừa. Không có chuyện "Đường thi hậu hiện đại" và do đó không có
chuyện "Đường thi hậu hiện đại là
thơ Đường luật của một số tác
giả ngày
nay sáng tác, không dùng chữ Hán
và điển tích,
ý thơ rõ ràng đọc là
hiểu ngay, đối ngẫu
trong thơ thanh thoát nhẹ nhàng như hai thiếu nữ đi song song bên nhau".Đây
là phát biểu áp
đặt kiểu đóng
hòm trước rồi chặt chân
xát chết dài/
cao nhét vào cho vừa.
Không biết nhà bình thơ hiểu "thơ Hậu hiện đại" như thế nào,
chứ tôi thì hiểu sơ lược như thế này
SƠ
LƯỢC VỀ
THƠ HẬU HIỆN ĐẠI, TÂN HÌNH THỨC
-- Chủ Nghĩa Hiện Đại (Post-Modernism) trong Thi Ca
gồm: Hậu Hiện Đại, Tân Hình Thức, Thơ CụThể...
Khuynh hướng Tân hình thức, mà người mở đường là nhà thơ Khế Iêm, với sự phát triển ở hải ngoại như Nguyễn Đăng Thường,Vương Ngọc Minh,
Hà Nguyên Du... ở trong nước như Hồ Đăng Thanh Ngọc và
những người khác.
Có lý-thuyết gia theo Chủ Nghĩa Hiện Đại ở hải ngoại như ông Nguyễn Đăng Thường chủ-trương cần
làm thơ bạch thoại, triệt hạ tu từ, theo sát với “bốn không” khi làm
thơ: Đó là không ẩn dụ, không siêu hình, không vũ trụ, không ngôn ngữ
tu từ,
đề cao “Tính đời thường”hoặc “Cấu trúc đặt câu bất định”.
-- Chủ Nghĩa Hiện Đại của thơ hải ngoại bao gồm tính chất “Thơ không vần, xuống
hàng bất
chợt”. Ta thử đọc
vài
bài thơ tiêu biểu
… đưa mắt trông
mong người
đi đó! Ơi
người về
đâu đâu là cõi
riêng
an lành vết
oan khiên…
(Hoàng Hôn Mưa
- thơ Hà Nguyên Du )
khi tôi
động đến con chữ lập
tức ý
nghĩa trỗi nhạc và
nở
hoa trong tôi
lập tức cảm khoái
như đêm động phòng hoa chúc... lập
(thơ Hà Nguyên
Du)
Thơ Tân hình thức,
một dòng thơ mới hiện đại của thi sĩ Hà Nguyên Du chuyên chở ý tưởng thi ca như sau:
ngón
tay búp măng nõn nà của
em có
cái móng cong cong dài
em thường vẽ lên đó một nụ
hồng màu
tươi rói như màu máu
trái tim rất lãng mạn của tôi
ngón tay của em hàm chứa nguyên
trinh cuộc đời tôi như một nhiệm
mầu! cái
ngón tay có cái túi
đựng hai chiếc chìa khóa dùng đề
mở hai cánh
cửa thiên
đàng và
địa ngục cái ngón tay trắng ngà
màu vàng sữa như một magic
(Ngón tay cái của em - Hà Nguyên Du)
-- Điểm mạnh và cũng có thể là điểm yếu của Tân hình thức là sự khách quan hóa, phi cá thể hóa (impersonality).
Thử xét thêm bài thơ này:
Ngày
thứ hai của tuần trăng
mật
Chúng
ta ngủ trong một khách
sạn rẻ tiền
Những con rệp cắn
anh suốt đêm
Bây giờ đây anh nhớ chúng khôn xiết
Khi mỗi lần đi
ngang mộ em
(NHỮNG CON RỆP - Nguyễn Đức Tùng)
Nhận xét
ta thấy: Thơ "không ngôn ngữ tu từ", đề cao “Tính đời thường”, thơ không vần, chữ bị lóc hết
da thịt, chỉ còn bộ xương: Không hình dung từ, bổ từ, phụ từ v.v... gì cả. Trần trụi.
***
Trở lại với bài thơ Đường luật của Lãng Uyển Châu mà nhà bình thơ Châu Thạch cho là Đường thi hậu hiện đại, ta nhận xét thế nào?
Ta thấy
vẫn đầy đủ vần điệu, niêm
luật, cặp thực 3-4 và cấp luận 5-6 đối
nhau,
vậy làm
sao đổi tên
thơ là Hậu hiện đại được?
Đây là bài thơ của
Lãng Uyển Châu
XUÂN ĐỢI NHÉ!
Cội mai già thắm sắc vào xuân
Điểm nụ vàng xinh gấp mấy lần
Hò
hẹn... yến, oanh vờn
khắp giậu
Dập dìu...
ong, bướm lượn đầy sân
Tết xưa tươi trẻ, lòng nao nức
Xuân
mới già
nua, dạ xốn xang
Nhớ thuở tình
nồng yêu
ấp cũ
Hương xưa ngày
ấy…
vẫn còn
ngân
@. Nhận xét
riêng
Như đã nói trên,
luật của thợ Đường rất rắc rối:
Các đặc trưng cơ bản nhất của thơ Đường
luật (Đường thì) là "luật", "niêm", "đối", "vận". Đặc biệt
nhất là các cặp 3-4 (cặp câu thực) và 5-6 (cặp câu luận) phải đối nhau. Người làm
thơ Đường luật nhất thiết phải đạt được
các
đặc trưng ấy, nếu không
sẽ thành
bài thơ theo thể khác,
không phải là
Đường thi.
Ngược lại thơ Hậu hiện đại không
ngôn ngữ tu từ, cấu trúc đặt câu bất định, không có vần niêm luật,
xuống hàng bất chợt". Cả 2 thể đi ngược nhau, triệt tiêu
nhau thì làm sao mà nói Đường
thi
hậu hiện đại được? Nhà
bình thơ muốn đóng
cái "hòm" trước rồi chặt chân
xát chết nhét
vào hay muốn "khoát áo Veston lên áo dài khăn đóng"?
Nhớ lúc
trước Nhà
bình thơ Châu Thạch đã
phê phán nhà bình thơ Phạm Đức
Nhì
là "Khoát Veston lên áo dài khăn đóng" khi ông Phạm, có
"chiêu thức"
dùng thủ pháp "Show do not Tell", phân
tích thơ. Ở đây tôi thấy nhà binh thơ Châu Thạch cũng làm giống "y chang":
"Khoát Veston lên áo dài khăn đóng" thơ
Lãng Uyển Châu.
Cái khác là áo Veston của ông
Phạm khoát
vừa vặn, nhìn
thấy đẹp/hay, còn riêng ông Châu thì không có theo thủ pháp nào cả, "vô
chiêu" (Chắc ông
muốn mình
vô địch như Lệnh Hồ Xung, "vô chiêu thắng hữu chiêu", xỉa bậy kiếm vào vòng tròn của đối thủ, người đang canh giữ tù
nhân Nhậm Ngã
Hành dưới đáy
Động Đình
Hồ trong Tiếu Ngạo Giang Hồ
của Kim Dung?), nên "cái áo khoát Veston" rộng thùng thình, dài phủ gối, phủ đầu khiến tác giả bài thơ bây giờ phải ngậm ngùi vì không biết thơ mình ở thể loại nào"chẳng giống ai": Vua chẳng ra vua, mà
hề chẳng ra hề. Than ôi!
LỜI KẾT
CHỮ (tôi không dùng TỪ vi không chính xác) quan trọng lắm, có thể làm chết hoặc làm tiêu tan sự nghiệp và tài sản con người. Không nhớ vụ án Minh sử triều Thanh đã làm tiêu mạng biết bao Nho sĩ Minh mà Kim Dung đã viết trong phần nhập của bộ truyện Lộc Đỉnh
Ký sao? Vụ án
của Nguyễn Trãi
bị tru di tam tộc (giết ba họ) do
sự ganh ghét, đố kỵ
của đám
tiểu nhân
đắc chí,
trong đó có một phần từ văn nạn. Vụ
Khổng Minh sửa đổi chữ bài phú "Đồng Tước đài" của Tào Thực, đưa đến việc thua trận Xích
Bích của Tào
Tháo.
Xin sơ lược về vụ nổi tiếng này:
Đây là nguyên tác
bài phú Tào Thực
(con) ca tụng
"Đồng Tước đài"
do Tào Tháo (cha) xây lên:
Liên nhị kiều vu đông tây hề,
Nhược trường không
chi đế đống.
Nghĩa là:
Bắc hai cầu tây đông nối lại
Như cầu vồng sáng
chói không gian
Nhưng Khổng Minh lại cố tình đổi thành:
Lãm
nhị Kiều ư đông
nam hề,
Lạc triêu
tịch chi dữ cộng.
Nghĩa là:
Tìm hai Kiều nam phương về sống,
Vui cùng
nhau giấc mộng hồi xuân...
- Liên
(nối liền) thành
Lãm (thưởng thức, thưởng lãm)
- Đem chữ "kiều" đổi ra chữ "Kiều", Khổng
Minh chủ ý lừa và
chọc tức Chu Du. (Vì
hai Kiều: một là
vợ của Tôn
Kiên, vua Đông Ngô, người thứ hai là
vợ của Chu Du, đô
đốc Đông
Ngô)
Kết quả sự đổi chữ Chu Du tức tối, khiến Đông Ngô liên minh cùng
Tây Thục, sau
nhờ Khổng Minh cầu đông phong, Chu Du dùng hỏa công đốt phá binh Tào tại trận Xích Bích. Tháo thua to.
Thấy chưa, vì VĂN NẠN mà Tào Tháo nướng gần một triệu (850,000) binh sĩ, thoát
chạy với vài
tên cận vệ.
Hãy cẩn
trọng và
chính xác trong chữ nghĩa,
nhất là các nhà phê bình văn thơ. Hãy bảo vệ sự trong sáng của tiếng Việt. Và cuối cùng hãy nhớ: ĐẤT NƯỚC NÀY SẼ TIÊU VONG NẾU MẤT TIẾNG NÓI VÀ CHỮ VIẾT CỦA RIÊNG MÌNH.
Nguyên Lạc
..............
[1] “XUÂN ĐỢI
NHÉ”
THƠ LÃNG UYỂN CHÂU:
ĐƯỜNG THI HẬU HIỆN ĐẠI - Châu
Thạch
[2] Thơ Cổ Phong Và Thơ Đường – Thơ Đường Luật - Khải Chính Phạm Kim Thư
17 comments:
Tôi xin ghi ra đây lời comment của Lang Trương (lời không kính ngữ qua Email do chính Châu Thach chuyển đến với "ý đồ" ăn thua) và những câu trả lời của tôi gởi đến ngài ấy để độc giả tường:
LỜI KHÔNG KÍNH NGỮ CỦA LANG TRƯƠNG
Lang Truong
"Đếch có khái niệm Hậu Hiện Đại. Hiện Đại là hiện tại ; vậy hậu hiện đại là tương lai. Những thằng vĩ cuồng đặt ra khái niệm Hậu Hiện Đại tức là đi trước thời đại đấy. Một lũ điên !
Nguyễn Lạc ngu ở chỗ không chấp nhận Thơ Đường ( luật) Hậu Hiện Đại nhưng lại tôn sùng thứ rác rưởi là Thợ Tự Do Hậu Hiện Đại, Tân Hình Thức..
Nếu NL ví von thơ của người khác giống như " xác chết " thì những bài gọi là THƠ trong bài viết của NL và đám tác giả của nó, kể cả N Lạc, là đám rác rưởi.
NL còn ngu ở chỗ đem điển tích Khổng Minh sửa chữ gắn với việc Chu Du đánh bại 1 triệu quân Tào. Rõ ràng NL ngu đến mức không biết đầu là tiểu thuyết ( Tam Quốc Diễn Nghĩa) và đâu là chính sử ( Tam Quốc Chí).
Hắn không biết rằng Đồng Tước Đài Phú của Tào Thực gây chấn động văn đàn. Trong khi Đông Ngô văn tài nhiều như kiến cỏ, chẳng lẽ không ai biết bài này, để đến nỗi cả tôi chúa đều bị Khổng Minh lừa một cách vô lễ, hỗn xược !
Chi tiết này chỉ là hư cấu trong tiểu thuyết của La Quán Trung, đồ ngu ạ.
Không thể rỗi hơi tranh biện với mấy thằng ngu, bởi vì hắn không biết mình ngu."
TRẢ LỜI CỦA NGUYỄN LẠC
Xin được trả lời ngài Lang Trương, nhưng không biết có đến tay ngài này không.
Tôi lại hân hạnh hội ngộ ngài tại đây lần nữa khi lần trước ngài LT đã chạy làng. Cũng vẫn cách nói "không thơm " cũng vẫn không biết dùng "kính ngữ" Nhưng tôi tới bỏ qua điều này để cố gắng trả lời những lời NGÔN của ông từng điểm
1-- Đầu tiên cảm ơn ngài LT tặng tôi chữ NGU:, vì hình như Lão Tử cũng khuyên người nên NGU. Thời dành chữ KHÔN cho ngài LT. Tuy nhiên KHÔN/NGU cũng là chữ nghĩa, ngôn từ thôi, nó trung tính và phụ thuộc vào lời người phát biểu. Mọi người sẽ nhận ra thôi. Chúc ngài KHÔN, nhưng nhớ đừng có thù vặt, vì người khốn không bao giờ thù vặt, mất trí hóa rồ:SÂN SI. Có cần gặp BS Phân Tâm Học như tôi đã viết trong bài VĨ CUỒNG không?
2-- "Nguyễn Lạc ngu ở chỗ không chấp nhận Thơ Đường ( luật) Hậu Hiện Đại nhưng lại tôn sùng thứ rác rưởi là Thợ Tự Do Hậu Hiện Đại, Tân Hình Thức.. "- LT
-- ngài KHÔN LT có biết đọc tiếng Việt không? Nếu không biết thì nến trở lại trường học lại, còn nếu biết thì vui lòng đọc rõ lại bài của tôi: Tôi đâu có nói là không chấp thuận thơ Đường luật, tôi chỉ nói là ông CT dùng chữ Việt không chính xác và không hiểu biết về thơ, về văn học sử (như ông CT đã tự thú nhận) khi ghép chữ "Hậu hiện đại" vào Đường thì
- "tôn sùng thứ rác rưởi là Thợ Tự Do Hậu Hiện Đại, Tân Hình" - LT
Trong bài viết có chỗ nào tôi nói là tôi tôn sùng thơ HH Đ, THT không? Đúng là ngài LT có vấn để trong chữ nghĩa rồi, hay là ngài là người "cõi trên" hiểu rõ điều thầm kín trong lòng người.. Vậy ngài nên làm nhà ngoại cảm đi.
Sẵn dịp vui cho ngài biết, tôi và anh Lê Nghị đã viết bài phê phán những loại thơ này, có đăng trên Blog của tôi. Nếu ngai biết chữ Việt thi vào Nguyen Lac. blog mà xem.
Trong bài viết tôi dẫn ra để cho CT biết về thơ này vi ông CT không biết nên nói nó là "bí hiểm"..., cũng sẵn cho ông ta biết sơ lược về Văn học sử
(còn tiếp theo)
3.--"NL còn ngu ở chỗ đem điển tích Khổng Minh sửa chữ gắn với việc Chu Du đánh bại 1 triệu quân Tào. Rõ ràng NL ngu đến mức không biết đầu là tiểu thuyết ( Tam Quốc Diễn Nghĩa) và đâu là chính sử ( Tam Quốc Chí)". - LT
Phải công nhân ngài LT "khôn" quá, biết rõ điển tích. Nhưng xin nói "nhẹ" cùng ngài: "Đọc một bài văn, thơ đôi khi ta phải đọc "giữa hai hàng chữ". Nếu chỉ biết đọc mặt chữ thì theo tôi nghĩ nên đừng đọc, "dựa cột" để nghe người khác nói hay hơn.
Đây tôi xin copy đoạn chúng tôi phản hồi, thương thảo (chứ không chửi mắng như ngài) giữa tôi và bạn Đỗ Phú về ĐồngTước đài và cái "chủ ý" của Nguyên Lạc tôi để các bạn khác tường, còn ngài thì chắc không hiểu rồi
[...Đỗ Phú: bài anh viết rất chuẩn xác. Riêng phần lấy tích Đồng tước đài để minh họa cho " văn nạn" thì mình e là không phù hợp lắm. Việc sửa thơ này có nhiều minh chứng là do Trần Thọ, La Quán Trung hư cấu trong hai tác phẩm gần như trùng nội dung là Tam quốc chí và Tam quốc diễn nghĩa.
Lac Nguyen: Ý mình không phải là sự "chính xác" cũa truyền thuyết, mà chỉ muốn gợi ý rằng khi chính sửa một chữ, khi ghi ra một chữ, khi phát biểu ngôn từ KHÔNG CHÍNH XÁC thì nguy hại vô cùng: Là VĂN NẠN. ...]
Các comments có trước khi ngài nói ra đó
Thấy cái "chủ ý" của tôi chưa? Thấy cái gì giữa 2 hàng chữ chưa? Tại sao chỉ khư khư nhìn vào mặt chữ rồi lại "tự sướng" là mình khôn hơn người? Ở đời biết ai KHÔN ai NGU
(còn tiếp theo)
Sẵn dịp mời ngài đọc lời phản hồi của chính thi sĩ của bài thơ liên hệ Lãng Uyển Châu:
[...Kính anh Lac Nguyên ,
Em, Lãng Uyển Châu thật sự xúc động sau khi đọc bài viết thật tâm huyết , đầy chất lượng của anh , em vô cùng mãn nguyện ,,,vì bài viết thật sâu sắc ,có phân tích cặn kẽ , so sánh , đối chiếu kỹ lưỡng với những bài thơ qua từng thời kỳ văn học một cách có trách nhiệm ! . Thông qua đó, người đọc tự thấu suốt do cách giải trình rất mạch lạc của người viết , bài viết của anh không mang tính áp đặt ,, không kêu gọi , vận động năng nổ ; ngược lại , nó có dư đủ sức mạnh để thuyết phục cho mọi người nhận ra cái đúng , cái còn sai trật ,,Điều kế tiếp em rất cảm phục tính chân thực cao của anh , kiến thức sâu rộng về bản chất của văn học , về sự công phu nghiên cứu về văn học sử , về biết bao điều mà em , người đang chập chững bước chân vào các thi đoàn , văn đàn đều cần phải háo hức học hỏi ,,, vì đó là một nhu cầu cấp thiết ! Em rất ngưỡng mộ tính " văn dĩ tải đạo " của anh !
Anh Lạc Nguyên kính quý ,
Em không quên ngày 14/12/ 2018 lần đầu em đọc bài Bình của anh Châu Thạch được đăng trên FB , sau khi đọc em hơi băn khoăn ,,,và lại càng trở nên băn khoăn hơn do một số phản hồi của các ace,,Thế là em ,,cho người photo bài ấy , em mang đến đọc cho Thầy em nghe ( trên 82 tuổi , thầy còn rất sáng suốt nhận định vì thầy "cao tay ấn " thể loại thơ này, hơn nữa thầy cũng bình nhiều thơ văn của bạn bè , hậu sinh nể phục thầy lắm , thầy còn dịch nhiều thơ bằng Hán tự nữa ) Thầy bắt em ghi nhiều điều để học về bài viết của anh Châu Thạch , thầy biểu em đừng khoe ai bài này , Thầy còn dặn dò em đừng đăng bài này bất kỳ nơi đâu , Nội dung ấy cũng gần y cheng như nhận định của anh Lac Nguyên hôm nay vậy , em cảm động biết chừng nào khi đọc bài viết này của anh hôm nay !
,Không ngờ , gần đây bài này lại tái hiện trên FB,,,EM RẤT BÀNG HOÀNG không biết xử trí ra sao dù mắt em đang bị đau ,,,em cũng cố gắng soạn đăng hai bài thơ mới để cho qua bài bình này
Đối với em ,việc khen chê không ảnh hưởng nhiều tới em đâu ,em dư bản lãnh .để nhận ra cái chưa tốt nhất của mình . Dù sao em cũng cảm ơn bài viết công phu , sự nhận định cá nhân cũng khá chân tình của anh Châu Thạch . Lòng kính trọng dành cho anh cũng không hề thay đổi cho dù ,,,cho dù ,,Hihi
Các anh luôn cho chúng em niềm cảm hứng dành cho thi ca ,,lẽ nào chúng em lại hời hợt , em nghĩ bài bình luận tất phải có chút ý riêng tư ,,nên em không vì đó mà buồn hơn hoặc vui hơn ,,chỉ sợ SAI TRẬT thôi
Em kính chào hai anh lòng em luôn trân quý ạ !
Hoành Châu ~ Lãng Uyển Châu ( Vĩnh Long ) ]
Và đây là lời trả lời của tôi NL:
Lãng Uyển ChâuCảm ơn bạn LUC đã phản hồi một cách chân tình, tôi thích gặp được những người như vậy, không "văn mình vợ người" luôn có tinh thần học hỏi để tiến bộ.
Tôi xin sơ lược vài điểm cùng bạn và cũng với tấm lòng chân thật như bạn.Vì đối với tôi cách giao tiếp ở đời như sau: TÌNH đáp TÌNH
"Ném quả bóng vào bức tường thì quả bóng đối lại, manh nhe tuy sức ném. Ném TÍNH vào bức tường đời sẽ dội trả lại TÌNH; ném SÂN SI sẽ nhận lại SÂN SI"
-- Nghe bạn kể, tôi cũng thấy kính phục ông thầy của bạn. 82 tuổi như vậy chắc kinh qua nền giáo dục như tôi đã, một nền giáo dục nhân bản không vì "hồng" mà quên "chuyên", không vì "tư dục cá nhân", chạy đuổi theo danh lợi mà trở thành con người "rỗng".Chắc thầy này là bậc đàn anh, đi trước tôi
-- Bài viết này tôi không có liên hệ đến tác giả bài thơ, cũng như bài thơ, vì nó đã "hoàn thành nhiệm vụ" như nó đã, không có gì phải phê phán. Cách sử dụng các CHỮ "trong sáng" như vậy là một điều rất cần thiết cho sự phát triển của thể loại này, vì thật ra nó đã nặng nề, rắc rối và đưa đến sự "sáo rỗng" do sự chọn lựa CHỮ "cao xa". Đây là một điểm đáng ca ngợi của tác giả.
-- Điều tôi quan tâm là sự chính xác của ngôn từ, sự đẹp đẻ của tiếng Việt và sự ngay thẳng của người nhân danh chữ PHÊ BÌNH. Phải NGAY THẲNG, CHÂN THẬT và có tính TRÁCH NHIỆM, chứ không thể muốn phê bình sao thì phê bình, muốn khen người nào thì khen với "ý đồ" gì đó. Tôi rất mong các nhà phê bình hãy nhớ đến "Lời Mẹ Dặn" của Phùng Quán hay lời của cụ đồ Nguyễn Đình Chiểu: Chở bao nhiêu đạo thuyền không khẩm /Đâm mấy thằng gian bút chẳng tà.
Cái tiêu chí cho người muốn làm nhà bình thơ tôi có liên hệ trong bài viết.
Gởi lời chúc sức khỏe đến ông thầy bạn.
.
Tôi đang tiếc thời giờ vì phải trả lời với một người KHỐN như ngài.
Lịch sự chúc ngài LT sức khoẻ và Merry Christmas
Nguyên Lac 12/20/2018
.............
PS: Email này do ông Châu Thạch chuyển đến , theo tôi cũng không tốt lành gì, chỉ muốn ăn thua thôi
Xin post ra đây loi trả lời của tôi gởi đến các người tấn công cá nhân tôi Chau Thach, Lang Truong, , không có một chút tính văn học
I. Ông MUU THAI
Trước hết tôi trân trọng trả lời ông Muu Thai trước vì tôi thấy cách phản hồi của ông LƯƠNG THIỆN, phản ánh đúng theo tinh thần của người VĂN MINH, chỉ gom vào việc lý luận thơ văn chứ không tấn công cá nhân (Một sự BẨN THỈU như ai đó)
Kính thưa ông, theo chủ quan tôi thì thơ ĐƯỜNG như tôi đã nói trong bài
[... một số được làm theo thể Thơ Đường Luật, số còn lại làm theo những thể thơ khác mà đa số là thơ Cổ phong (Cổ phong hay cổ thể là loại thơ có trước đời nhà Đường, không theo niêm luật nhất định). Cho nên gọi là Đường Thì hãy Thơ Đường thì phải là những bài thơ được sáng tác vào thời đại nhà Đường bên Trung hoa nhưng không nhất thiết làm theo luật thơ của Thơ Đường Luật.]
[...Hai thể loại thơ hình thành: Một sáng tác theo lối mới, gọi là Cận thể hay Luật thi; một loại sáng tác theo lối cũ, gọi là cổ thể hay Cổ phong. Thơ cận thể gồm những bài có số câu nhất định (tứ tuyệt, bát cú), số tiếng trong các câu thống nhất (ngũ ngôn, thất ngôn), phép gieo vần (vận luật) và tiết tấu (thanh luật) đều được quy định rõ ràng chặt chẽ…”
Như vậy, loại hình thơ Cổ phong (cổ thể) trên thực tế cùng tồn tại song song với thơ cận thể ở đời Đường, thậm chí cổ phong vẫn còn được duy trì cho đến ngày nay ở Trung Quốc và Việt Nam.Thơ Cổ phong tuy không có những quy định ngặt nghèo như thi luật, nhưng không phải là không có phép tắc gieo vần...]
Theo chủ quan tôi ĐƯỜNG THI (Thơ Đường) có 2 thể xong xong như đã nói, còn làm thơ theo luật thì phải nói rõ là thơ Đường Luật chứ chỉ nói thơ Đường (Đường thì) thì không rõ ràng, chỉ quen miệng nói. Tôi thì trọng tính CHÍNH XÁC
1 "Đường thi hậu hiện đại là thơ Đường luật của một số tác giả ngày nầy sáng tác" Tôi nghĩ có vấn đề. Vì, Thơ Đường (Luật) đó những nhà thơ hiện nầy viết nên gọi là Thơ Đường Hiện Nay, hoặc Thơ Đường Đương Đại. Nếu gọi, “thơ Đường HẬU Hiện Đại” là Thơ Đường (Luật) viết sau thế hệ đương đại".- Muu Thai
Trả lời: Có lẽ ông Muu Thai đọc sao đó? " "Đường thi hậu hiện đại là thơ Đường luật của một số tác giả ngày nầy sáng tác" không phải là tôi nói, mà là ông Châu Thạch nói. Xin ông đọc rõ bài của tôi lại. Xin vui lòng bỏ qua cảm tính, bênh vực ai đó mà đọc và gán ghép sai lầm
2. “Đang nói về Thơ Đường, mà đưa ra những câu thơ” - Muu Thai:
Câu hỏi này cũng ẩn ý "cảm tính" của ông, muốn bênh vực nên không suy nghĩ cặn kẽ. Tôi dùng những bài thơ để "thưa" với ông Châu Thạch về câu nói này của ông CT: "Đường thi cổ thi là thơ Đường luật được sáng tác từ xưa đến nay, câu thơ dùng nhiều hán tự và điển tích, ý thơ gò bó trong ngữ nghĩa của ông bà để lại và đối ngẩu thì đập vào nhau chan chát như hai chiếc bánh xe song hành trên đường sắt. Đường thi hậu hiện đại là thơ Đường luật của một số tác giả ngày nay sáng tác, không dùng chữ Hán và điển tích, ý thơ rõ ràng đọc là hiểu ngay,"
Ý ông CT nói là khi thay đổi cách sử dụng "chữ" thì sẽ thay đổi "thể thơ", còn tôi thì theo văn học sử: "Chữ nghĩa và quan niệm sẽ thay đổi theo thời gian, nhưng các thể thơ vẫn không thay đổi dù có sử dụng chữ Hán hay chữ hiện đại". Do đó không có cái vụ Thơ Đường HẬU Hiện Đại
Những bài thơ tôi đưa ra là muốn nói lên cách sử dụng chữ thông qua các giai đoạn đó ông. Lần nữa xin ông bố quả cảm tính
Dù gì cũng cảm ơn phản hồi của ông, tôi sẵn sàng mở lòng lắng nghe tha nhân, thấy sai sẽ sửa để tiến bộ, chứ không muốn "ăn thua đủ" như ai kia khi người khác phê bình khiếm khuyết của mình
II. Chau Thach va Lang Truong
Giờ xin trả lời 2 ngài:
-- "Đã "thất thập cổ lại hi" rồi mà "chưa trưởng thành", KHÔNG LƯƠNG THIỆN và KHÔNG VĂN MINH, luôn chứa trong đầu chủ nghĩa TA/ĐỊCH; Ta nhất định thắng/Địch nhất định thua. . Một sự không lương thiện, không công bằng làm nhục chữ TRÍ THỨC
-- Ông Châu Thach và Lang Trường đã CHẶN tôi , không cho tôi vào FB các ông để phản hồi, không cho tôi biết các ông ăn nói cái gì, chửi mắng người khác ra sao, vậy thì cũng như tự mình chửi mắng mình thôi. Nếu là người CHÂN CHÍNH thì hãy mở bỏ CHẶN đi để tôi có thể đối đáp, hoặc nếu cần thì hãy cùng nhau tranh biện trên trang VNQT đi, đó mới thật là TRÍ THỨC. Còn chửi mắng một mình thì tự mình nghe thôi.
Mà nghĩ lại, cha mẹ ông LT cũng hay , đặt tên cho con là LANG, nên ông thường hay CẮN CÀN, không biết nói "kính ngữ"
Ông LT thì dù gì cũng đỡ hơn CT, dám chửi người khác thẳng thừng, dù tầm bậy, còn ông CT thì muốn chửi mà không dám, lại nhờ người khác chửi, rồi copy gửi email đến tôi để cho tôi đọc, nhưng tôi không thể trả lời được với LT vì đâu có vào FB được và đâu có Email của LT. Một"ý đồ" cũng hay, nhưng BẨN THỈU, làm nhục cho chữ TRI THỨC. Hãy chửi thẳng tôi đi, mở CHẶN đi để tôi trả lời đó mới đáng là NGƯỜI TRƯỞNG THÀNH
Đây là lần cuối cùng tôi tốn thời gian của mình, tôi sẽ Block Email của ông
Lịch sự (chứ không bẩn thỉu như ai kia) chúc 2 ông mùa Giăng Sinh an lành, không sân hận. Ông là đạo Chúa, nên nhớ lời Chúa dạy: CÔNG BÌNH va BÁC ÁI
Chào hai ông
Gởi Châu Thạch
Đây là lần cuối cùng, tôi sẽ Blog Email của ông Văn Tran Trương (Châu Thạch) con người KHÔNG LƯƠNG THIỆN, không dám ra mặt tấn công cá nhân tôi lại phải nhờ những người khác, và vẫn theo chủ nghĩa TA/ĐỊCH: Ta nhất định thắng? Địch nhất định thua. Những loài người này không đáng quan tâm
Tôi trân trọng lời phản hồi của ông Hoành Trần:"chẳng có hiện đại hay hậu hiện đại gì cả,thơ có niêm luật thì khó mà gọi là hiện đại hay hậu hiện đại,nếu muốn hiện đại thì xin chuyển qua thơ mới" Rất chính xác đúng như ý tôi trong bài: Đường thi là Đường thì, làm gì mà có Đường thi "hậu hiện đại" Thế mà ông CT vẫn khư khư là khi sử dụng "chữ hiện đại" thi thể thơ sẽ biến thành "Đường thì hiện đại", "Đường thì hậu hiện đại"
Chức ông Hoành Trần sức khỏe
.....
Đây là lời của Hoành Trần
"Tôi nghĩ Thơ Đường là thơ được làm theo luật Đường.dù ngày xưa hay nay cũng không thay đổi gì ,có người sính điển tích,hán nôm ,phần lớn là những bậc thâm nho ưa chuộng,,lớp trẻ sau này bỏ dần đi chứ chẳng có hiện đại hay hậu hiện đại gì cả,thơ có niêm luật thì khó mà gọi là hiện đại hay hậu hiện đại,nếu muốn hiện đại thì xin chuyển qua thơ mới ,thơ tân hình thức ,tự do..khi đó mới phát kiens theo ý thích cá nhân và mới gọi là hiện đại được,Tôi chỉ muốn nói là thơ Đường thì không nên dùng từ hiện đại hay hậu hiện dại."
--------------
Trả lời Cháu Thác về vụ ông không dám trực tiếp trao đổi với tôi, mà lại dẫn lời Nhi Pham (Những lời này tôi và bạn tôi Nhi Pham đã hiểu nhau rõ ràng) có "ý đồ" đổi trắng thay đen để tấn công tôi
Đây lại là sự BẦN TIỆN của Châu Thach: Những điều này tôi đã giải thích rõ với Nhi Phạm và Phú Đoàn hiểu rồi và Nhi Phạm cũng đã giải thích rõ rồi: Nhi Phạm đã rút lại lời bình này vì nó không đúng theo thời gian tính. Hãy hỏi Nhi Phạm và Phú Đoàn. Sao ông CT vẫn xem cái TÔI mình quá lớn và vẫn bám theo chủ nghĩa TA/ĐỊCH. Cũng vẫn tính nào tật nấy: BẬN THIỂU, KHÔNG LƯƠNG THIỆN, hãy đối diện trực tiếp với tôi chứ đừng nép vào cái bóng của người khác...>... Hãy hỏi lại Khatiemly những điều "láo xược" mà ông viện dẫn ra để tấn công tới.
Đây là lần cuối, tôi sẽ Block Email ông, mất thời gian quá
Đây là những câu nói KHÔNG ĐÚNG SỰ THẬT của Chau Thach:
-- Thế nhưng sau khi NGuyên Lạc đã kích châu Thạch thì Lãng Uyển Châu vội vàng gởi ngay cho NGuyên Lạc một lá thư sau đây. Quý đọc xem thì biết.
Nguyên Lạc dùng lá thư nầy gởi email đi khắp nơi
-- Nguyên Lạc nói tôi vì ăn, vì uống, vì tiền mà khen cô, vậy cô đã cho tôi gì nào?
-- ôi cũng yêu mến Lãng Uyển Châu như các muội khác, không ngờ cô em đâm tôi một nhát đau quá, Hu hu hu!!!
.Trả lời
Chau Thach là người xảo ngữ, đổi trắng thay đen với ý đồ tấn công kẻ khác mà không cho người ta trả lời.
--Thứ nhất: Không có vụ Lãng Uyển Châu gởi thơ cho NL, cái đó chỉ là lời comment trên FB thôi. Và NL không có chuyển email đến ai cả, chỉ có trả lời Email của CT thôi khí CT copy những lời chửi mắng NL chuyển đến NL mà không cho NL trả lời vì đã chặn FB
--Thứ 2; NL nói rằng CT đặt điều, NL chưa bao giờ nói câu: "vì ăn, vì uống, vì tiền mà khen cô"NL thách CT đưa ra bằng chứng.
-- Thứ 3: NL nói nước mắt CT khóc là "nước mắt cá sấu"
Suong Lam Thân gởi CT huynh
Hồi sáng tôi phải đi làm nên gõ vội vài dòng , giờ mới có thời gian viết lại cho đàng hoàng
Tôi biết huynh trong ý đồ tốt là chủ trương phê bình chỉ có khen , nhưng cũng vì vậy nhiều khi không tránh khỏi chủ quan và cưỡng biện khiến bài bình luận không khách quan hoặc không đúng. Mà cái chuyện đúng , sai thì không ai tránh khỏi , cũng như vấn đề tranh cãi trong phê bình và theo đúng'' luật chơi'' người có bản lảnh văn học phải chấp nhận .
Trong chuyện đáng tiếc vùa xãy ra trên trang này (PĐ gắn thẻ cho tôi và LUC, LN, NP ) cuộc tranh luận chính đáng lại trở nên TÀO LAO (chữ của huynh CT trong còm trả lời tôi Chỉ thương cái bọn tào lao ) là do ở huynh mất bình tĩnh (điều kỵ nhứt trong cuộc tranh luận ) châm ngòi' với những từ như '' chúng nó, ... nói thiệt tôi đã cảm thấy bực mình rồi ! Tranh luận công khai giữa đôi kỵ nhứt "'vơ đủa cả nắm '' mà nên trực tiếp với người phản biện (Lúc đó NL chưa xuất hiện ) nên tôi đã '' châm chích nhẹ '' cho huynh ''tỉnh ""!!!!
Rồi tới chuyện ''lòi đuôi'' qua còm của NL PĐ về việc NL bị chận không vào trang huynh viết phản hồi , LT xác nhận chặn NL , CT nói do fây ! (kế tiếp nữa....) đã đưa tới kết quả email của huynh gởi đi cho 5 người (trong đó có tôi ) được phát tán ( NL bắt buộc phải trả lời ) mà đáng lẽ ra không nên vì trong đó có email của tác giả bài thơ đuọc huynh CT bình , email này ''phản tác dụng '' LUC nghiêng về phía phản biện , chuyện hi hữu ít thấy trong làng phê bình !!!tất cả có 20email , cái đầu tiên do huynh CT gởi đi , NL chỉ cho phát tán vài email có liên quan tới chủ đề bài viết còn một số lạc đề (tào lao ).5 người trong danh sách là :1- Nguyên Lạc ,Phú Đoàn , Nhã My (tôi )Nhi Phạm (Phạm Đức Nhì ) và Chu Vương Miện (đường link gốc có copy từ PĐ và Tôi ở các còm bên trên và còn giữ trong máy của tôi ) Nhà thơ CVM cũng đã có phản hồi .
PĐ , tôi phản đối email làm phiền người ngoài cuộc nên đề nghị '' công khai phản hồi giữa đôi bên '' (có độc giả làm trọng tài )Kết quả NL khóa email và huynh ....(gỡ stt bên trang face cá nhân , và ghi lại lời tâm sự...bốc khói !!!!)
Huynh thân mén
Tôi biết huynh có chân tình , con chim hót lời lẽ ngọt ngào làm đẹp cho người , cho đời ,nhưng mà (nói ra đừng giận ) những từ trong bài thơ Thơ và Tim nghe nó không ngọt lắm , khiến tôi thấy hay là mình (NM ) ở trong ''bọn ... chữ lá mít , bọn vô luân ...vì NM đã viết trả lời email do PĐ gởi cho nhiều người giới thiệu đường link vô bài viết của NL có khen NL dẫn chứng đúng nên tôi được hân hạnh đứng chung trong danh sách (kể như BạnBè của NL mà huynh CT gởi mail !!!!! huuuuuuu
Than ôi ! Một sự việc hết sức bình thường (hồi học trung học đã có môn thuyết trình có nói , có cãi rồi mà ) đáng lẽ các huynh nên thẩn trọng khi viết , khi nói để được êm đẹp đúng tinh thần tranh cãi văn chương .
Người ta nói no mất ngon , giận mất .... bữa tiệc do các vị bày ra khiến tôi mất thì giờ quá !!!!
Đây là lời chân tình của một độc giả độc lập , mong huynh thông cảm !!!!
Chỉnh sửa hoặc xóa bình luận này
ThíchHiển thị thêm cảm xúc
· Trả lời · 22 giờ · Đã chỉnh sửa
Suong Lam PĐ ĐÃ DÀN XẾP , CHÂU THẠCH CŨNG VỪA CHẶN FACEBOOK CỦA NM , NL NÊN DỪNG LẠI ! ĐỪNG NÊN ĐEM ''THÂM CUNG BÍ SỬ'' RA THÊM NỮA LÀM LIÊN LUỴ TỚI NHỮNG NGƯỜI VÔ TỘI KHÁC !! CHÀO ĐOÀN KẾT VÀ CHUC GIANG SINH VUI VẺ!
PHẢN HỒI GIỮA NA BÁc VÀ NGUYÊN LẠC (trên trang Bâng Khuâng)
Na Bác "Nói đến thơ nghĩa là nói đến một cái gì đó mang tính cách nhẹ nhàng , lãng mạn . Đạp đổ nhau chỉ gây thêm nghiệp mà thui .
Lac Nguyen: Thưa bạn, vậy là bạn đã hiểu sai ý tôi rồi! Đâu có gì là đạp đổ nhau? Tìm lại sự trong sáng và chính xác tiếng Việt thân yêu là sai trái sao? Vậy là bạn không cổ vụ cho sự phát triển của tiếng Việt? Theo bạn thì ta nên phát triển lối Bùi Hiền?
......
Na Bác (04:25 23 tháng 12, 2018)
Xin thưa với bác Lac Nguyen là ý của tôi chỉ là nói lên sự "tế nhị" với nhau trong cách cư xử giao tế trên tinh thần quen biết ( mà lại là quen biết trong lãnh vực có thể gọi là có văn hoá như thơ văn chẳng hạn ) . Nếu có quen biết với nhau thì nên nhắn cho nhau thế mới là "tế nhị" . Được biết ông Châu Thạch cũng đã từng bình thơ cho bác thì phải .
Khi đã đem nhau lên mổ xẻ công khai trên công cộng thì đó không phải "tìm lại sự trong sáng cho tiếng Việt" mà đã là đích danh ông Lac Nguyen công khai tố khổ ông Châu Thạch từng câu , từng chữ .
Một điểm nữa là chưa gì bác đã chụp mũ cho tôi cái việc không cổ vũ cho sự trong sáng của tiếng Việt và phát triển theo kiểu Bùi Hiền ........Kakak ......Thế là đủ chứng minh tính cách của bác rồi nhé .
**Trả lời từ Lạc Nguyen (Nguyen Lac)**
Thấy bạn Na Bac lịch sử , dùng "kính ngữ" chứ không như ai đó nên tôi vui vẻ trả lời, nếu không , mở miệng "thơm" như ông Lang (tiếng nước lạ nghĩa là gì nhỉ?) mà Châu Thạch mượn tay, thì tôi sẽ không bao giờ hồi đáp.Xin trả lời vài điểm sau:
I.
1. "ý của tôi chỉ là nói lên sự "tế nhị" với nhau trong cách cư xử giao tế trên tinh thần quen biết" NB
Trả lời:
-- Quen biết?: Cái này bạn gọi là quen biết, bạn bè đây hả? Mượn tiếng người khác để chửi tôi và "bóp cổ" không cho tôi trả lời (tôi sẽ giải thích điều bóp cổ này sau). Châu Thạch đã chửi tôi, mượn tay Lang như sau:
(tt)
[...Lang Truong
- Nguyễn Lạc và đám bạn mất dạy của hắn thì khác, lấy cớ phản biện để hạ nhục tác giả là hành động của kẻ tiểu nhân để tiện.
- Nguyễn Lạc nói: đừng bẻ cong ngòi bút vì tư lợi,(ý đồ, phe cánh)
Đây là miệng lưỡi của kẻ tiểu nhân hạ tiện, ngậm máu phun người. Ai, tác giả nào đã dùng tiền, vât chất thuê ông Châu Thạch tán tụng, tung hô mình ?!!! Câu nói này đã xúc phạm nghiêm trọng danh dự nhiều người, không chỉ riêng ông CT, mà tất cả các tác giả được ông CT bình thơ đều bị tổn thương.Tại sao cô giáo Lãng Uyển Châu không nhận ra điều đó ? Tại sao Lãng Uyên Châu chấp nhận, tung hô kẻ đã miệt thị mình, mà quay ra " phản bội " người đã rất coi trọng cô ? Mặc dù cô đã là bạn của LT trên face, nhưng LT cũng nói thẳng ;Ý thức và nhân cách của cô cố vấn đề đấy !
- Nguyễn Lạc là thằng mất dạy, vô sỉ, dốt nát và bất tài nhưng lại thích khoe chữ ( dốt khoe chữ mà) và cưỡi lên đầu lên cổ người khác, làm cha thiên hạ. Sự mất dạy và vô sỉ thì ta đã nói rất rõ ràng phía trên. Để đạo sĩ ta chỉ ra một sự dôt nát trong hàng triệu cái ngu dốt của hắn cho quý vị thấy :
- Nguyễn Lạc là thằng bất tài, tự biết mình ngu xuẩn, kém cỏi nên tự ti, sinh ra ganh tỵ với thành công của bất kỳ ai. Hắn cũng tập toọng làm thơ, viết bình luận văn học. Than Ôi ! Thơ của hắn thì như hũ mắm nêm quá hạn ; bình luận văn học chẳng khác thằng thiểu năng trí tuệ tập nói.
Hắn cũng biết điều đó, nhưng với bản chất hạ tiện đê hèn, hắn, hắn cắn xé bất kỳ ai hơn mình.
- Nguyễn Lạc là thằng mất dạy, vô sỉ, dốt nát và bất tài nhưng lại thích khoe chữ ( dốt khoe chữ mà) và cưỡi lên đầu lên cổ người khác, làm cha thiên hạ. Sự mất dạy và vô sỉ thì ta đã nói rất rõ ràng phía trên. Để đạo sĩ ta chỉ ra một sự dôt nát trong hàng triệu cái ngu dốt của hắn cho quý vị thấy :
Trước đây, đeo măt nạ " thoát Trung bài Hán ", hắn tấn công đại huynh của ta là KhaTiêmLy Hảo Hán, với cái cớ, bút hiệu của anh ấy mang điển tích Tàu !!!
Vậy Nguyễn Lạc hãy nghe đạo sĩ ta hỏi đây: cái tên cúng cơm của mi là Hán hay Nôm? Nếu là Nôm thì đúng là giống lạc loài ; còn nếu là Hán thì :
TRƯỚC KHI CHỬI KHATIÊMLY, HÃY LÔI CỬU HUYỀN THẤT TỔ THẰNG, CON NÀO ĐÃ ĐẶT TÊN CHO MI RA MÀ CHỬI...](Đây là bạn tôi copy và ông CT chuyển đến tôi qua Email)
--Cái KHÔNG LƯONG THIỆN của CT vô tình làm nhục 2 chữ TRÍ THỨC là ở "ý đồ" ra chiêu xấu của ông. CT và Lang Trương đã CHẶN không cho vào FB ông, nghĩa là tôi không thể nào biết và trả lời những lời chửi mang thô tục nhằm vào cá nhân này, rồi CT lại Copy chúng gởi đến tôi và nhiều người khác. Để chỉ?
Thứ nhất: Để cho người khác đọc rồi thấy không có lời trả lời của tôi họ sẽ nghĩ là tôi xấu như vậy nên không dám trả lời
Thứ hai: Tôi chỉ đọc mà và vì bị "bóp cổ" không thể trả lời tức nhiên tức tối thôi. Chắc các ông này không nghĩ đến việc chửi người mà người không nghe tức nhiên tự mình nghe, tự chửi
Thứ ba: Nếu chửi tôi trên tinh thần Văn học thì cũng OK, sai tôi sẽ sửa, nhưng ở đây không dám tranh biện trên tinh thần ấy mà chỉ tấn công cá nhân, "bỏ bóng đá người" làm tôi KHINH 2 ông này quá. Tôi đã mời 2 ông vào trang VNQT tranh biện rồi sao không vào, hoặc hãy viết một bài phản biện lại quan điểm tôi?
(tt)
2. Nếu có quen biết với nhau thì nên nhắn cho nhau -NB
Trả lời:
Làm sao nhắn (nếu tôi muốn) bạn NB chỉ giùm khi người ta CHẶN và xem là ĐỊCH
Tại sao chăn, tại sao không xem tôi là bạn bè?
Tôi biết ông CT nầy xem cái TÔI của mình quá lớn
a/ Thông qua vụ:CẢM NHẬN VỀ MỘT BÀI THƠ LẠ:“NOEL KHÔNG CÓ CHÚA”(Thơ Xuân Ly Băng)
Mời đọc đoạn đối thoại này
Nguyễn Bá Văn:
Bài bình trên của trạn trương văn đầy mâu thuẩn và chủ quan, thiếu am hiểu về Thần học nhưng tôi tôn trọng ý kiến đó và rất muốn phản biện nhưng thôi đã 1 năm trôi qua rồi và cũng không rảnh vì sẽ rất dài dòng để phân tích nó.
Trạn Trương Văn:
Nguyễn Bá Văn Cảm ơn bạn đã giảng giãi. Tôi đã biết bạn "am hiểu đủ về thần đạo" rồi nên xin mạn phép không dám đàm đạo nữa.
Nguyễn Bá Văn:
Trạn Trương Văn bạn dùng chữ "thần đạo" không hợp ngữ cảnh rồi, nhưng thôi, tôi hiểu. Để kết thúc tôi kính chúc bạn sức khỏe và bằng an luôn
b/ Thông qua vụ CHẶN tôi vì tôi than phiền ông va chạm về tính riêng tư (private). Ông cho là đạo của ông hơn các đạo khác nên thường xuyên tag tôi những bài ông giảng đạo. Tôi xin ông đừng tag vi tính riêng tư và về sự bình đẳng tôn giáo: Thế là ông CHẶN và ngừng làm bạn với tôi khoảng gần năm (vụ này có ông thi sĩ Nguyễn An Bình cũng than phiền)
Vậy bạn NB có thể cho chúng tôi là bạn không và chỉ tôi cách nhắn tin. Hỏi chơi thôi chứ làm gì mà nhắn tin, vì bài tôi viết là một nhận định về văn học chứ không tấn công cá nhân. Ông CT có thể viết bài phản hồi
II. Về phần bạn
1. Trước hết theo tôi nghĩ, (hy vọng rằng sai) bạn đến khuyên nhưng không công bằng mà phân biệt "bên trọng bên khinh" Bạn có đọc hết những comnt tôi đã post trên trang VNQT chưa, để hiểu rõ sự việc? để hiểu rõ 2 bên? Bạn hình như chưa đọc, cho rằng tôi sai, có ý nghiêng về CT nên chỉ khuyên tôi, bạn có khuyên ông CT không?
2. "Khi đã đem nhau lên mổ xẻ công khai trên công cộng thì đó không phải "tìm lại sự trong sáng cho tiếng Việt" mà đã là đích danh ông Lac Nguyen công khai tố khổ ông Châu Thạch từng câu , từng chữ "- NB.
- Bạn nói cái gì vậy?"mổ xẻ công khai trên công cộng thì đó không phải "tìm lại sự trong sáng cho tiếng Việt""? Vậy mổ xẻ sự trong sáng thì phải nói riêng, không được nói trên công chúng?
Sự "trong sáng" tôi nhắm tới cũng như sự CHÍNH DANH của Khổng tử đó bạn: "Quân quân, thần thần, phụ phụ, tử tử" cái gì cũng phải rõ ràng, người nào phải hoàn thành chức vụ của người đó. NHÀ PHÊ BÌNH phải làm đúng theo đòi hỏi được đặt ra: Không được bẻ cong ngòi bút vì tư đức. Cái chữ DỤC mà tôi đã bàn trong bài viết BÀN VỀ CHỮ DỤC đã đăng trên VNQT, và những đòi hỏi tôi có liên hệ trong bài
Cái chuyện tiền bạc như ông Lang nói là quá tầm thường, cái chính là DANH đó, khen người để đạt DANH , để lấy lòng đàn bà. Cái điều tôi phê phán không có liên quan gì đến các tác giả bài thơ, vì họ đâu có năn nì ông CT bình đâu, ông tự nguyên mà, và cũng không đụng chạm gì đến những NHÀ PHÊ BÌNH CHÂN CHÍNH. Đừng chụp mũ tôi như ông Lang Truong.
3. "Bác đã chụp mũ cho tôi cái việc không cổ vũ cho sự trong sáng của tiếng Việt và phát triển theo kiểu Bùi Hiền " NB:
Tôi chụp mũ bạn ở chỗ nào? Xin xem lại lời tôi: "Vậy là bạn không cổ vũ cho sự phát triển của tiếng Việt? Theo bạn thì ta nên phát triển lối Bùi Hiền?" NL
Tôi muốn "trong sáng chữ Việt" như giải thích trên, tránh sự "nhập nhằn" có ý đồ của ông Bùi Hiền mà bạn lại nói tôi là: "ông Lac Nguyen công khai tố khổ ông Châu Thạch từng câu , từng chữ".(NB) Cô nghĩa là nói tôi sai trong việc làm"trong sáng", nên tôi chỉ hỏi lại bạn thôi., chụp mũ là tự bạn nói nhe
Sau cùng, tôi sẽ không trả lời bạn thêm nữa nếu bạn vẫn đến với tôi bằng tấm lòng "bên trọng bên khinh" bênh ông CT, có thành kiến trước không đúng trong tranh biện. Xin đọc kỹ các cmnts của tôi trên VNQT
Chúc mùa Giáng Sinh vui vẻ và an lành
TRẢ LỜI ÔNG CHÂU THẠCH-TRAN TRƯƠNG
Đúng ra thì tôi sẽ không bao giờ muốn mất thêm thời giờ không đáng với ngài Châu Thạch nữa vì tôi đã nói trong phần phản hồi trên/trước. Tuy nhiên, đọc phản hồi này (Châu Thạch post trên FB hôm nay 12/28/2018) tôi vẫn thấy ngài vẫn còn đưa cái TÔI quá lớn, vẫn khư khư theo chủ nghĩa TA/ĐỊCH hình như đã thấm vào tâm ngài rồi, không thể nào gỡ bỏ được "vòng kim cô" "thiên linh cái" này.
Đây là mấy điểm tôi đành phải mất thời giờ trả lời những điều này của CT - và nó cũng chứng tỏ sự "vẫn" KHÔNG LƯỜNG THIÊN của ngài, dù ngài dùng bất cứ NGỤY NGÔN nào để che dấu "ý đồ" của ngài, mong lạc huớng sự CÔNG TÂM của những người khác:
1. "Báo với anh là tôi không có chặn anh. Ông quản lý facebook tự động chặn trên 20 người bạn của tôi, trong đó có những người rất thân với tôi".(CT)
-- Không có vụ "ông quản lý" tự động chặn, đừng cho người khác trẻ con. "Cài Đặt Chung" là chính người chủ account FB vào và "lựa từ người" để chặn, đừng đổ thừa cho FB, vô tình chê người khác NGU
-- -- Giả dụ có "ông quản lý" nào đó thì cũng phải nhiều ngày sau, giữa lúc tôi than phiền ngài về tính riêng tư (private) bị xúc phạm. Tôi than phiền ngài về việc coi trọng đạo của mình, liên tục tag những bài giảng đạo đến cho người khác (Trong đó có nhà thơ Nguyễn An Bình cũng than phiền) không coi trọng việc "bình đẳng tôn giáo" - Lý ra ngài phải giảng đạo ở những nơi thích hợp. Ngay sau đó tôi bị ngài CHẶN liền, thế thì "ông quản lý" ở đâu? Đừng NGỤY NGÔN, hãy hỏi có ai bị "ông quản lý" tự động CHẶN người khác chưa? Đừng nói thêm mà mọi người càng hiểu rõ "tấm lòng rộng mở" của ngài
2. Năm ngoái khi chưa quen biết anh mà tôi chọn bài “quê Hương” của anh để viết lời bình. TRong bài bình nầy tôi cũng tán dương anh lắm. Sao lúc ấy anh không nói tôi vì ăn, vì uống, vì tiền, vì lời khen mà tâng bôc thơ anh? Nay thì vì lý đó gì mà anh quay 180 độ để hạ nhục tôi vậy? (CT)
-- Cái chuyện ngài tự động phê bình thơ tôi thì tôi cảm ơn, nhưng không phải vì thế mà tôi phải "vái" ngài. Tính tôi là đen trắng phân minh, thấy điều gì cần nói là nói, chứ không vì lời khen mà "khớp mỏ"
-- Ngài nói câu này cũng có "ý đồ" nữa: "Sao lúc ấy anh không nói tôi vì ăn, vì uống, vì tiền, vì lời khen mà tâng bôc thơ anh? " (CT)
. Muốn đánh lừa dư luận phải không? Tôi nói câu này ở đâu và lúc nào?
Trong bài GÓP Ý VỀ ĐƯỜNG THI HHĐ tôi chỉ để nghị những tiêu chí cho người bình thơ CHÂN THẬT: - Không vì TƯ LỢI, TƯ DỤC mà bẻ cong ngòi bút. TƯ DỤC mà tôi nhắm tôi là sự TIẾM DANH đó, để dùng cái DANH này mà thực hiện "ý đồ" của mình, trong đó có việc lấy lòng phụ nữ. Chuyện tiền bạc là "quá tầm thường". Xin mời đọc trích đoạn comment tôi trả lời các Fan ngài:
[...Sự "trong sáng" tôi nhắm tới cũng như sự CHÍNH DANH của Khổng tử đó bạn: "Quân quân, thần thần, phụ phụ, tử tử" cái gì cũng phải rõ ràng, người nào phải hoàn thành chức vụ của người đó. NHÀ PHÊ BÌNH phải làm đúng theo đòi hỏi được đặt ra: Không được bẻ cong ngòi bút vì tư đức. Cái chữ DỤC mà tôi đã bàn trong bài viết BÀN VỀ CHỮ DỤC đã đăng trên VNQT, và những đòi hỏi tôi có liên hệ trong bài. Cái chuyện tiền bạc như ông Lang nói là quá tầm thường, cái chính là DANH đó, khen người để đạt DANH ...](tt)
(tt)
3. "Bài bình thơ của tôi có mấy chữ “đường thi hậu hiện đại”. Mấy chữ nầy tôi đã phi lộ là “viết dí dỏm cho vui, nếu sai xin đừng ném đá”thế mà anh cứ bám vào đó để chửi rủa tôi không còn manh giáp nào" (CT)
-- Không cần trả lời câu này vì trong bài viết tôi có nói rõ, ngài có đọc nó cẩn thận và hiểu ý rõ ràng của bài viết không? Hay vì cái tâm sân si của mình đọc thoáng qua, rồi nổi giận vì có người dám phê phán cái "hiểu biết" của mình?
Tôi chỉ trả lời rõ hàng này của ngài vì thấy trong này cũng thấp thoáng có "ý đồ": Đây là ngài nói "để chửi rủa tôi không còn manh giáp nào" (CT)
-- Tôi không có chửi ngài, chỉ phân tích cái nào đúng, cái nào không đúng với đầy "tính Văn học", chứ không có chửi rủa theo "văn hóa ứng xử" của ngài và Fan ngài. Ngài có toàn quyền viết bài phản biện đăng lên VNQT, BK... tại sao không làm, mà cứ công kích cá nhân tôi, cứ "bỏ bóng đá người"?
4. "Tôi và anh Phạm Đức NHì cũng có một thời gian không hợp quan niệm nhau nhưng hai chúng luôn..." (CT)
Có "ý đồ" chia rẽ hả ngài? Chính tôi đã nói với Phạm Đức Nhì là không được dự vào việc này, dù là bạn thân. Cách cư xử của chúng tôi khác phe bạn, "không có sự bao che cái sai của nhau". Chúng tôi vẫn từng tranh cãi nhau chắc bạn cũng rõ, nhưng vẫn là bạn. Đừng có mưu toan chia rẽ nhe ngài
5.Tôi đã hứa với anh PHú Đoàn là bỏ qua hết mọi sự cho thanh thản tâm hồn nên tôi chỉ gởi đến anh mấy lời nầy thôi. Từ nay tôi sẽ yên lặng trước mọi công kích của anh hay của bấy kỳ ai.(Châu Thạch)
Nếu đuoc vậy rất là tốt, nhưng cho tôi hỏi : Tại sao bạn lại đăng lên Stt với đầy "ý đồ" này? Sao không lặng yên và để cho mọi chuyện trôi qua mà cứ cố NGỤY NGÔN dành phần thắng cho mình? Tại sao lại cố tình viết hàng này? "Từ nay tôi sẽ yên lặng trước mọi công kích của anh hay của bấy kỳ ai.(Châu Thạch) (- mọi công kích ? Than ôi, vẫn đổ tôi cho người khác, không tự kiểm mình!)
Câu này tôi đã hứa với Phú Đoàn và Nhã MY - Sương Lam trước rồi, theo lời khuyên của các bạn này. Nếu không tin cứ hỏi họ
Đây là lần cuối tôi trả lời ngài, sẽ không bao giờ nữa vì tôi không thích giao tiếp với những ai để chữ CON trội hơn chữ NGƯỜI trong 2 chữ CON NGƯỜI
Trân trọng và chúc sức khỏe
Post a Comment