69. The Wolf and the Horse
A Wolf coming out of a field of oats met a Horse and thus addressed him:
"I would advise you to go into that field. It is full of fine oats, which
I have left untouched for you, as you are a friend whom I would love to hear
enjoying good eating." The Horse replied, "If oats had been the food
of wolves, you would never have indulged your ears at the cost of your
belly."
Men of evil reputation, when they perform a good deed, fail to get credit for
it.
Chó sói và ngựa
Sói
rời khỏi cánh đồng yến mạch
Thì
gặp anh ngựa bạch đang đi
Hỏi
chào rồi Sói thầm thì:
“-Tớ khuyên cậu hãy mau đi vào đồng
Trong
ấy họ chuyên trồng lúa mạch
Thế
nhưng mình vẫn tránh đụng vào
Vì
rằng nghe thích làm sao
Khi
bạn mình chén rào rào mê say…”
Ngựa
bình thản đưa ngay lời đáp:
“Nếu mạch là món bác quen xài
Hẳn là bác chẳng chiều tai
Để
cho cái bụng đói dài thế kia”!
Khi
tiếng xấu thành bia trăm miệng
Có
muốn làm một chuyện lành hiền
Liệu
đời được mấy ai tin?
70.
The Dogs and the Fox
Some Dogs, finding the skin of a lion, began to tear it in pieces with their
teeth. A Fox, seeing them, said, "If this lion were alive, you would soon
find out that his claws were stronger than your teeth."
It is easy to kick a man that is down.
Cáo và bày Chó
Lũ
Chó thấy tấm da Sư tử
Liền
xúm nhau xé nhỏ nó ra
Cáo
kia bất chợt ngang qua
Cười
rằng ” Sư tử nếu mà chưa toi
Thì
các cậu được coi móng nó
Cùng
với răng xé chó như bèo…”
Đánh
người khi họ đã xiêu
Dễ
như đập vỡ chiếc niêu thôi mà.
71.
The Blind Man and the Whelp
A
Blind Man was accustomed to distinguishing different animals by touching them
with his hands. The whelp of a Wolf was brought him, with a request that he
would feel it, and say what it was. He felt it, and being in doubt, said:
"I do not quite know whether it is the cub of a Fox, or the whelp of a
Wolf, but this I know full well. It would not be safe to admit him to the sheepfold."
Evil tendencies are shown in early life.
Người mù và con thú nhỏ
Người
mù quen việc phân biệt thú
Qua
ngón tay sờ mó mân mơn
Người ta mang chú Sói non
Đến cho ông đoán xem con thú gì
Ông ta đã tức thì sờ nắn
Nhưng phân vân đo
đắn khá lâu
Cuối cùng phát biểu như sau:
« Tôi không rõ lắm mặc dầu sờ tay
Phân vân giữa Sói hay là Cáo
Nhưng điều này đảm bảo không sai:
Không
an toàn nếu một mai
Con
này cho sống cùng nơi với Cừu.”
Mới
hay dù ít hay nhiều
Cái ác rất sớm tỏa điều xấu ra.
72. The Goose That Laid the Golden Egg
A man and his wife owned a very special
goose. Every day the goose would lay a golden egg, which made the couple very
rich.
"Just think," said the man's
wife, "If we could have all the golden eggs that are inside the goose, we
could be richer much faster."
"You're right," said her
husband, "We wouldn't have to wait for the goose to lay her egg every
day."
So, the couple killed the goose and cut
her open, only to find that she was just like every other goose. She had no
golden eggs inside of her at all, and they had no more golden eggs.
Too much greed results
in nothing.
Con ngỗng đẻ trứng vàng
Vợ
chồng nọ có con ngỗng lạ
Mỗi
ngày cho một quả trứng vàng
Thế
nên ngày một giàu sang
« Mình
này – chị vợ khẽ khàng nhỏ to-
Nếu
nó đẻ cả kho trong bụng
cho
mình liền một lúc mới hay
đại gia mình sẽ thành ngay
ngồi
đợi từng quả thế này chán ghê…”
Anh
chồng cũng tức thì hưởng ứng
“Vợ nói chỉ có đúng mà thôi
cứ
ngồi đợi oải cả người
mỗi
ngày một quả còn xơi mới giàu…”
Chồng
với vợ cùng nhau thịt ngỗng
Mổ
ra thấy trong bụng như nhau
Giống con khác, có gì đâu
Trứng
vàng thôi nhé còn đâu mà hòng
Tham
thì thâm ngụ trong chuyện kể
Lấy ngỗng kia ra để răn đời.
Ngọc Châu phỏng dịch.
No comments:
Post a Comment